That's all you need to know translate Russian
174 parallel translation
Baby, that's all you need to know.
Это всё, что ты должна понимать.
That's all you need to know.
Я - русский.
And that's all you need to know.
Остальное вам знать не нужно.
Who are you talking to? That's all I need to know.
Это все, что я хотел узнать.
You have a good son there, that's all you need to know.
У нас хороший сын, и это главное, что тебе нужно знать.
That's all you need to know for now.
Это все, что вам нужно сейчас знать.
That's all you need to know... for now.
Это всё, что ты должен знать...
- All you gotta do is drive this car back. That's all you need to know.
Тебе нужно будет только отогнать эту машину обратно.
If Martok considers you his brother, that's all I need to know!
Если Марток считает тебя своим братом, это все что мне нужно знать!
That's all you need to know.
Это всё, что нужно.
It's all on a need-to-know basis. You know that.
Говорят лишь то, что тебе нужно знать, и ничего больше. ты же знаешь это.
That's all you really need to know.
Это все, что тебе надо знать.
That's all you need to know.
Это все, что вам нужно знать.
That's all you need to know.
Это все, что тебе нужно знать.
" That's all you need to know.
Вот и всё что вам надо знать.
That's all you need to know.
Это все, что вы должны знать.
Chang-ho, that's all you need to know
Чанг-Хо, это всё, что тебе следует знать.
That's all you need to know.
Вот и всё, что тебе надо знать. "
Or, uh, you know. maybe it's that you need to be in control all the time.
О, или, может, тебе нужно все держать под контролем.
I was on fire, Vince, that's all you need to know.
Я был в ударе Винс, это все, что тебе нужно знать.
That's all you need to know.
Это всё, что вам нужно знать.
All you need to know is that I'm definitely not Oprah's asshole.
Хорошо, слушай. Всё, что тебе нужно знать, Что я точно не Оприна задница
That's all you need to know.
Большего вам знать не нужно.
and all you really need to know is that molly is loved and well-cared for and she's doing great.
И всё что вам требуется знать, что Молли любима о ней заботятся и у нее всё хорошо.
That's all you need to know.
Это все, что вам необходимо знать.
You just need to know where to look, that's all.
Просто нужно знать, где искать, вот и все.
It's purely carnal, that's all you need to know.
Отношения чисто плотские, большего тебе знать не нужно.
That's all you need to know. really dangerous.
Больше тебе незачем знать. Он по-настоящему опасен.
Maybe you think that's all you need to know about Max.
Вы думаете, что вам известно о Максе всё.
All you need to know about my work here, Bruno, is that it's very important to our country and to you.
Все, что тебе нужно знать по поводу моей работы, Бруно, это, то что она очень важна для нашей страны, и для нас.
That's all you need to know about QPR.
Это все, что нужно знать о КПР.
Who they are, who the CEO is and what he's achieved, that's all you need to know.
То, кто они, кто их Президент и чего он достиг - это всё, что нужно знать.
I sink to the bottom. And now I'm getting all this- - this respect, and you... you--you gotta stop wasting all your time with this patient "x" crap. - Alex-- I know you like teaching, and that's great, but you need to start treating real patients with real surgeries, because once they see you as weak, it's over.
€ вечно иду на дно а теперь € заработал такое уважение... "ты... ты перестань возитьс € с этой долбаной пациенткой" кс ты любишь учить, это круто... но пора начать лечить насто € щих пациентов, делать операции
- I need more time. - No. Don't get me wrong, I am honored that you asked me over all the other residents, but, you know, it's not easy distilling a doctor of your stature down to 500 words or less.
- дайте еще времени - нет поймите, € польщен, что из всех ординаторов, вы выбрали мен € но это не просто, уместить такого врача как вы в 500 слов
All you need to know is that your dad can't be trusted. He's a liar.
Тебе надо знать только то, что твоему отцу нельзя доверять.
She said, "That's right." I said, " That's all you need to know for yourjob.
что вы должны знать в своей работе.
That's all you need to know.
Я даже не представляю, почему я это сделал.
That's probably all you need to know about me.
Вероятно это все, что вам нужно знать обо мне.
I made the video, that's all you need to know.
Я снял это видео - и это все, что вам нужно знать.
The search continues, that's all you need to know
Поиск продолжается, это все что тебе нужно знать
That's all you need to know.
- Это всё, что тебе нужно знать.
That's all you need to know.
C тeбя xватит знать этo.
That's all you need to know.
Большего тебе знать не нужно.
excuse me, when something's that unattractive, you certainly need to transform them. You know, I think the whole thing was just a ridiculous mess when you think about it all together. but she sewed.
если у вас есть что-то непривлекательное, обязательно нужно это изменять в целом это выглядит как бардак когда это вместе, да но она умеет шить да, она знает, как делать одежду есть ли у нее вкус?
That's all you need to know.
Это все, что тебе надо знать.
All you need to know is that he's still alive.
Всё, что тебе нужно знать - он пока ещё жив.
That's all you need to know.
Это всё что тебе нужно знать.
That's all you need to know, horny Joe.
Это все, что тебе надо знать, рогатый Джо.
All right, here's all you need to know about that ungrateful ass-face.
Хорошо, вот всё, что вам нужно знать об этом неблагодарном засранце.
And that's all you need to know so far on...
И это все, что вам нужно знать на сегодняшний день...
You need to understand we have to get this done, and I know that it's like, "oh, fun, look at me,"... but it's not helping us at all.
Вам нужно понять, что мы должны сделать это. И я знаю, что это вроде как "О, забавно, посмотрите на меня", но это совершенно не помогает нам.