English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's not true at all

That's not true at all translate Russian

50 parallel translation
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
That's not true at all.
Это неправда.
That's not true, I'm not jealous of you at all,
ЦЌеправда. я вообще тебе не завидую. " € жутко, жутко теб € люблю.
Near the power, no? That's not true at all. Silence, Gauls.
Молчите, галлы.
- That's not true at all. - Mmm? [Imitates Bird] Chaw-chee-chaw, chee-chaw.
Неправда.
That's not true at all and you know it. Well, get over it!
- Это неправда, и ты это знаешь.
This is all a wager now. That's not true. I'm just good at dealing with things...
Вот в чем риск... я всего лишь немного жульничал.
That's not true at all.
Ты ошибаешься.
No way! That's not true at all!
Вот здесь вы совершенно неправы!
Well, that's not true. 'cause you'll never see him coming at all - if he's coming after you.
Ну, неправда, если бы он искал именно тебя, то не пришёл бы разговаривать.
That's not true at all.
Вовсе нет.
That's not true at all.
Неправда.
That's not... That's not true at all.
Ёто же неправда.
that's not true at all.
Нет, я... Это неправда.
That's not true at all.
А вот и неправда.
* The "new schools" also accepted women, but old customs weren't easy to stop * That's not true. Learning about Europe is not terrible at all.
Они понимают, почему идёт дождь, знают, как выглядит Земля.
- That's not true at all.
- Это не так.
That's not true at all.
Кроме того...
That's not true at all.
Полнейшая неправда.
That's not true at all. Spanish fly.
Это настоящая чушь, да?
But that's not true at all, is it?
Но это не правда, что ли?
That's not true at all.
Ц Ёто не правда.
That's not true at all.
Это не правда.
That's not true at all.
Это все не правда.
That's not true at all.
Это всё не правда.
That's not true, at all.
Это вовсе не так.
That's not true at all.
Это совсем не так.
Now, that's fairly rude and not true at all.
Нет, я... Честно говоря, это грубо и неправда.
Actually, that's not true at all.
Вообще-то, это неправда.
- Uh, that's not true at all.
- Эм, это вовсе не правда.
That's not true at all.
- Не так? Конечно, не так.
Jake, that's not true at all.
Джейк, это не так.
That's just not at all true.
- Всё совсем не так.
Okay, that's not true at all.
Это совсем не правда.
- That's not true at all.
- Нет, это неправда.
Probably it's not true at all, but it is said that he was very cross with her one day and he said, "I've spent enough on you to build a battleship."
Скорее всего, это даже не близко к правде, но говорят, что как-то раз он с ней серьёзно поссорился, и сказал : "Я потратил на тебя столько, что мог бы уже линкор построить".
That's not true at all.
Неп... Это абсолютная неправда.
Some people think that in order to play the piano really well, what you need to do is keep your fingers limber, but that's not true at all.
Некоторые думают, что для того, чтобы быть хорошим пианистом нужно иметь гибкие пальцы. Но это вовсе не так.
- That's not true at all.
- Это все не правда.
That's not true at all.
( БЭННО ) Это неправда.
That's not true at all.
Это совершенно не так.
- That's true. - Oh, stop. And I'm not saying that to embarrass you at all, but it is true.
- И я вовсе не хочу вас смутить, это правда.
- Well, that's not true at all.
- Ну, это уж точно неправда.
That's not true at all.
Это всё неправда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]