English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's not what i meant

That's not what i meant translate Russian

745 parallel translation
Her body, yes. But not her dead body. That's what I meant.
Ее тело, но не мертвое.
- Oh, no, that's not what I meant.
- О, нет, я не это имел в виду.
That's not what I meant.
Я о другом...
That's not what I meant.
Я не это имела ввиду.
That's not what I meant.
Но я даже не о том.
No! That's not what I meant.
Нет... нет... я не то хотела сказать.
That's not what I meant.
Я не это имел в виду.
That's not what I meant.
Это не то, что я имел в виду.
- That's not what I meant.
Я не это имел в виду.
No, no... That's not what I meant.
Нет-нет, я другое хотела сказать.
That's not what I meant.
Я не то имел в виду.
That's not what I meant!
Нет, я и не думал об этом.
That's not what I meant.
Это не то, что я имела в виду.
No, that's not what I meant.
Меня интересует, не почему ты украл.
That's not what I meant.
что я имела в виду.
That's not what I meant.
Нет-нет, это не то.
You've eaten all yours and now you want to share mine? That's not what I meant, why did you say that?
Я совсем не это имел в виду.
That's what I meant. If Mr. Fresnoy fiinds a way... of course I would not surrender. Just think of my inventory.
Именно это я и сказал! с моим-то товаром...!
No, that's not what I meant to say
Нет, я не это хотел сказать.
- That's not what I meant
Я не о том. Ты вообще развернулся.
What? No, that's not what I meant at all!
Нет, это вовсе не то, что я имел в виду!
That's not what I meant.
Я не это имела в виду.
That's not what I meant.
Это не то что я имел в виду.
That's not what I meant.
Зто не пригодится.
That's not what I meant?
Я не это имел в виду.
That's not what I meant.
Да я не про это.
That's not what I meant, Captain.
Нет, я не это имею в виду, комиссар.
That's not what I meant!
Нет. Я не это имел в виду!
That's not at all what I meant, madame.
Я имела в виду не это, мадам...
No, that's not what I meant.
Нет, прости, я не то хотел сказать.
That's not what I meant.
Кто ты такой? Скажи мне правду.
That's not what I meant.
Я же не это имел ввиду.
That's not what I meant, but these days, you know, we gotta watch out.
Но в нынешние времена надо быть осторожнее. Можно, мы пересядем поближе к вам?
- That's not what I meant.
- Я не это имел в виду.
That's not what I meant.
Я другое имею в виду.
No, I... that's not what I meant.
Вернись!
I've just ordered some champagne. - That's not what I meant.
Я только что заказал шампанское.
That's not what I meant. You know it.
Ну, я не это имел ввиду, ты же знаешь.
No, that's not what I meant.
Нет. Я не это имел в виду.
No, that's not what I meant.
Нет, нет. Я не это имел в виду.
No, no, no, that's not what I meant.
Нет, нет, нет, ты не так понял.
Listen, that's not what I meant.
Слушай, я не это хотел сказать.
Well, that's not what I meant. Look, you are very attractive and I'm flattered, of course. but...
О, нет, я имел в виду, что... вы очень привлекательны и мне льстит, конечно...
That's... that's not what I meant.
Это не то, что я имела в виду.
That's not exactly what I meant.
Я не совсем это имела в виду.
That's not what I meant.
Но я говорил о другом.
- No, that's not what I meant.
- Нет, не буквально.
That's stupid, that's not what I meant exactly.
Это звучит глупо. Я хотел сказать другое.
- That's not what I meant.
- Я не это имел ввиду.
That's not what I meant... necessarily.
Ну, я не это хотел сказать... не совсем.
- That's not what I meant. I meant when you had to decide whether to meet with the Dominion.
Тебе, должно быть, пришлось нелегко, когда тебе надо было выбирать, встретиться с Доминионом или нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]