English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's what i want to do

That's what i want to do translate Russian

258 parallel translation
That's what I want you to do.
- Но это и нужно.
That's what I want to do, but that takes money.
Вот это я и хочу сделать, но это требует денег.
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
Я не хотел, чтобы так случилось, но... мужчина бессилен перед истинным чувством, а оно таково.
- What do you mean? - I just don't want to, that's it.
— Как зто не хочешь — А так, не хочу — и все.
That's what I want you to do something about.
Поэтому мне нужна ваша помощь.
What I want..., I want... fuck you, if that's what you want me to do.
Чего я хочу... Я хочу... да пошёл ты, если ты ждёшь от меня только этого.
That's exactly what I want to do!
Именно этого я и хочу!
Yeah, that's what I want you to do.
Да.
But that's what I want you to do.
И того же я хочу от тебя...
If they want me to prove to them that they can trust me, that's what I'll do.
Докажу, что они могут мне доверять.
That's why I asked you, "What you want to do?"
Вот почему я и спросил вас : "Чем вы хотите заняться?"
- Because that's what I want to do. That's right.
- ћы уже это обсуждали.
That's what I want to do.
Я хочу такие же снимать.
And I want to know what's interesting,'cause that's what I watch, and I can only do that with the guide.
И я хочу знать, чего там стоит посмотреть, потому что я смотрю только интересное, и я нахожу интересное с помощью гида.
I don't know, but that's what I want to do.
Не знаю, но именно этого я хочу.
I am willing to do this with you, to help start you on your new life, if that's what you want.
И я хочу лететь с тобой, чтобы помочь тебе начать новую жизнь, если ты этого хочешь.
That's exactly what I want you to do.
Именно это я и хочу, чтобы ты сделал.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Ладно, если это послужит доказательством того, как ты важна мне и как сильно я хочу, чтобы ты пошла, то я сделаю это.
That's what I want you to do.
Именно этого я и хочу.
That's what I would want them to do for me or for you.
Я бы хотел, чтоб то же при нужде сделали и для меня или для вас.
Then, that's exactly what I want you to do.
Тогда именно это вы и должны сделать.
YEP, THAT'S WHAT I WANT TO DO. SPEND MY HARD-EARNED MONEY TO BE SPIT ON.
Да, это то, что я хочу сделать : потратить тяжело заработанные деньги на то, чтобы быть оплёванным.
That's when I found out... that you can get people to do what you want... as long as you give them a good reason for doing so.
Именно тогда я узнал,... что можно заставить людей делать то, что вы хотите... если дать им вескую причину для этого.
I mean, if that's what you want to do, call it!
Если ты так хочешь этого - звони.
THAT'S EXACTLY WHAT I WANT YOU TO DO.
Да, это именно то что я хочу чтобы ты сделал.
And that's still what I want to do.
- Я и сейчас хочу лишь этого.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
- That's what I want to do too.
- Я тоже этого хочу. - О боже!
Now, what I really want to do... is open my own private investigation firm...'cause that's where the money is.
Я бы открыл своё сыскное агентство, потому что это золотая жила.
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
He said, "That's what we need in our movie." I was like, "You want Dwight? He'd be happy to do it."
Может, у Брэйниака будет сайдкик? "
If that's what they want. lf they want me to be nasty and sarcastic, I can do that.
Если это - то, чего хотят люди, если они хотят, чтобы я была язвительной и саркастичной, я могу это сделать.
That's exactly what I want to do.
И я хочу поехать.
I'm not gonna go because that's just what you want me to do.
Вообще-то, я не уйду, ведь ты именно этого хочешь.
Now, when I open that wardrobe here's what I want you to do.
Когдa я открою тoт шкaф ты cделaeшь вот что.
That's what I want you to do...
§ того, что я хочу сделать с тобой... §
- I want to go to sleep now and that's what I'll do.
- Что с тобой случилось? Где ты была? Ничего не случилось, я в порядке.
Now it's not for me to tell anyone in this camp what to do, much as I don't want more people getting their throats cut, their scalps lifted, or any other godless thing that these godless bloodthirsty heathens do -
Не мне указывать что вам делать. И уж конечно я не хочу чтобы людям резали глотки, снимали с них скальпы, или делали с ними ещё какую-нибудь безбожную херню, Эти безбожные кровожадные дикари.
Yeah, that's what I want you to do.
Да, я хочу что бы ты сделал это.
It's just a game that the grown-ups are playing. Now what I want you to do,
А сейчас я хочу, чтобы ты сделала следующее :
All I know is, if I do get into a fight, I'd better have an escape route because I don't want to go to prison for murder, because that's what it would be.
- Точно не знаю. Но окажись я в драке, я бы предпочёл сбежать потому что я не хочу сесть в тюрьму за убийство, потому что его было бы не избежать.
That's why, I want you to do what you really want to do.
что хочешь.
- What? - But I think I speak for the whole family when I say we want nothing to do with anything that's over that hedge.
- Но мне кажется я скажу от лица всех, мы не хотим иметь ничего общего с тем, что за оградой.
That's what I want you to do.
Именно этого я от тебя и хочу.
That's what I want to do is good.
Все, что мне нужно – это возможность делать добро.
That's what I want to do. I don't want to stop it. - What?
Я не допущу, чтобы это случилось, я буду драться!
It's ok to notice what you don't want, because that gives you contrast to say, "well this is what I do want".
Можно замечать нежелательное, поскольку так вам будет с чем сравнивать, когда будете выбирать, чего хотите.
That's what I do. Okay, I don't want you two to fight.
Ладно, я не хочу чтобы вы ссорились.
That's PRECISELY what I don't want to do.'
Именно этого я и не хочу делать.
HE ALWAYS STARTS CONVERSATIONS THAT I DON'T WANT TO HAVE. YOU KNOW, HE'S LIKE, " HEY, WHAT WOULD YOU DO IF YOU
Он всегда начинает тупые разговоры, типа :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]