English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i'm doing this

That's why i'm doing this translate Russian

52 parallel translation
That's why I'm doing this before I drink anything.
Я хочу это сделать, прежде чем выпью.
Um... so that's why I'm doing this.
Вот почему я делаю это.
That's why I'm doing this.
Вот почему я занимаюсь этим.
You're worried that I'm gonna mess up the 2nd exam, And that's why you're doing this.
Вы ведь беспокоились, что я провалю второй экзамен, поэтому так поступаете со мной?
That's why I'm doing this in the first place.
В первую очередь из-за этого я на все решился.
I had ribs for lunch. That's why I'm doing this.
Я ел свиные ребрышки в обед.
That's why I'm doing this.
Ацуми Итабаши певица в баре.
But that's not why I'm doing this.
Но это то, чего я не делал.. "
That's why I'm doing this. I want my life to change. I need... my life to change.
"менно поэтому € делаю это я хочу изменить свою жизнь. ћне нужно... изменить свою жизнь посмотри, у теб € есть ћай €." во € семь €.
So... that's why I'm doing this.
Вот почему я это делаю.
That's why I'm doing this- - so I can thank him.
Поэтому я и делаю это... Я хочу отблагодарить его.
That's why I'm doing this interview.
Вот почему я даю это интервью.
That's not why i'm doing this.
- Я поступаю так не из-за этого.
That's why I'm doing this.
Поэтому я это и делаю.
That's why I'm doing all of this.
Вот почему я все это делаю.
That's not why I'm doing this.
Это не то, из-за чего я делаю это.
Sebastian just doesn't like when I'm with anybody. That's why he's doing this. Sebastian.
Себастьян не любит, чтобы я с кем-то встречалась, вот и ведёт себя так...
That's why I'm doing this.
Вот почему я делаю это.
That's not why I'm doing this.
Я не по этому это делаю
So that's why I'm doing this GP crap, because the chief said I can't get the surgical fellowship without it, which means getting involved.
И поэтому я делаю всю эту терапевтическую ерудну, потому что шеф сказал я не получу должность хирурга без нее, что означает надо завязывать отношения с пациентами.
That's exactly why I'm doing this,'cause I don't want to overreact.
Вот почему я это делаю. Потому, что не хочу слишком остро реагировать.
That's why I'm here doing this, a- - and Callie was cleaning rooms instead of going to college.
Поэтому я здесь, и занимаюсь этим, а Келли моет полы вместо того, чтобы ходить в колледж.
That's why I'm doing this.
Так что пора мне съезжать. попросишься у Пак Мин Сук пожить у нас.
Don't worry about that.Let's talk about why I'm doing this dance!
Не переживай об этом. Давай поговорим о том, почему я танцую! О нет!
And that's why I'm doing this!
И вот почему я делаю это!
I don't have $ 10,000, that's why I'm doing this.
- У меня нет 10 000, вот почему я это и делаю.
That's why I'm doing this new thing with it.
Не, это не круто, поэтому я придумал новую тему.
That's why I'm doing this.
Именно поэтому я это и делаю.
That's why I'm doing this.
Вот почему я это делаю.
Well, and that's why I'm doing this with you.
Что ж, поэтому я и делаю статью с вами.
Up in heaven, the sound of your mother cursing me out, I can hear that like thunder, girl! Because I'm not competent, because I haven't taught you well, that's why you're doing this.
На небесах негодница! вот почему ты так поступаешь.
That's why I'm doing this.
Вот зачем я это делаю.
That's not why I'm doing this.
Я не поэтому это делаю.
And that's why I'm doing this.
Зачем ты так. Именно поэтому я так и поступаю.
That's why I'm doing this, for Jack!
Но я именно поэтому и делаю это, для Джека!
That's why I'm doing this.
Поэтому я так и делаю.
That's not why I'm doing this.
Причина не в этом.
Actually, the reason why I'm not shocked is because I've been in their shoes, and I was just as bad, and this is all just one big horrible reminder that there's always gonna be a part of me that's capable of doing what they're doing.
Вообще-то, причина по которой я не шокирован ( а ), это потому что я был ( а ) в их шкуре, и был ( а ) просто плохим, и это все, всего лишь одно большое ужасное напоминание
You know that's not why I'm doing this.
Вы же знаете, я делаю это не ради титула.
That's not why I'm doing this.
Я не поэтому так поступаю.
Sophie, that's not why I'm doing this. I told you, it's...
Софи, мои причины совсем иные, дело в...
That's why I'm doing this, A.J., okay?
Вот почему я это делаю, Эй Джей, понимаешь?
That's why I'm doing this.
Поэтому я сделаю всё.
That's why I'm doing this.
Поэтому я иду туда.
That's why I'm doing this.
Потому я это и делаю.
And that's why I'm doing this.
Поэтому я здесь.
Yeah, that's why I'm doing this.
Да, потому я и делаю это.
Yeah, well, that's not why I'm doing this.
Ну, я не поэтому это делаю.
That's why I'm doing this.
Потому я это делаю.
That's why I'm doing this.
Поэтому я сделал это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]