English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i didn't tell you

That's why i didn't tell you translate Russian

66 parallel translation
- That's why I didn't tell you before. Dr. Suren Das.
- Знаешь доктора Сурена Даса?
I don't know the story yet. That's why I didn't tell you before.
Я ещё не знаю, o чём oн будет. пoэтoму и не гoвopил тебе.
That's why I had an abortion, I didn't want you to tell me it was all right
Именно поэтому я от него избавилась. ... Чтобы избежать твоей одобряющей улыбки.
What a funny name! That's why I didn't wanna tell you!
Еще?
That's exactly why I didn't tell you.
Именно поэтому я не хотел тебе говорить.
That's why I didn't tell you she was coming.
Вот почему я не сказала о ее приезде.
It's because of this, That's why I didn't want to tell you.
Из-за этого?
That's exactly why I didn't want to tell you guys, and why he didn't tell uncle Patsy.
Поэтому я вам и не хотела говорить об этом и поэтому он не сказал дяде Пэтси.
That's why I didn't tell you.
Поэтому я ничего не сказал тебе.
I didn't know how to tell you and that's why I didn't call you back, but I'm not ready.
Я просто не знала, как тебе об этом сказать, поэтому и не перезвонила.
That's why I didn't tell you.
Поэтому я тебе ничего и не сказал
But that's why I didn't tell you.
Вот поэтому я и не рассказал тебе.
That's why I had to tell them that I didn't know you.
Пришлось притвориться, что я тебя не знаю.
That's why I didn't tell you that he was an agent.
Именно поэтому я не говорил вам, что он был агентом.
That's why I didn't tell you any of this sooner.
Именно поэтому я не рассказал тебе всего этого раньше.
That's why I didn't tell you that they did the inspection yesterday.
Вот почему я не сказал тебе, что они провели инспекцию вчера.
That's why I didn't tell you.
Поэтому и не сказала.
- And that's exactly why I didn't tell you.
- И это то почему я не говорила вам.
I don't know why he didn't just tell you what's on that tape.
Я не знаю почему он тебе не сказал, что на этой кассете.
That's why I didn't tell you!
Поэтому и не говорил тебе!
That's why I didn't want to tell you.
Я же говорила, что не хочу читать.
That's why I didn't tell you.
Вот почему я не говорил тебе.
That's why I didn't tell you yet.
Вот почему я еще не сказала тебе.
See, that's why I didn't tell you.
Видишь, вот поэтому я и не рассказал тебе.
Stop. That's why I didn't tell you, okay?
Именно поэтому я вам и не говорил.
That's why I didn't tell you.
- Вот почему я не сказал.
Listen, if that's why you didn't sign the divorce papers, I just wish you would tell me. No.
Слушай, если ты из-за этого не подписала бумаги на развод, то могла бы сказать мне.
I care what you think, that's why I didn't tell you.
Меня волнует, что думаешь ты, поэтому я тебе и не сказала.
That's why I didn't tell you.
Поэтому ничего вам не сказала.
Right there, that's why I didn't want to tell you, because I knew you wouldn't approve of him.
Вот почему я не хотела тебе говорить, потому что знала, что ты его не одобришь. Почему это? Чем он зарабатывает?
No, no. That's exactly why I didn't tell you.
Нет, нет.Именно поэтому я не сказала тебе
- And that's why I didn't tell you.
- Поэтому и не сказала.
That's why I didn't tell you about Ethan.
Имеено поэтому я не сказала тебе об Итане.
I know. That's why I didn't tell you.
Знаю, поэтому я и не сказала.
Didn't know how to tell you what I'd heard without explaining why I was in that patient's bathroom.
Но я никак не мог бы передать то, что я услышал, без объяснения почему я был в ванной пациента.
That's exactly why I didn't tell you the plan.
Именно поэтому я тебе ничего не рассказал.
That's why I didn't want Louis to go down there. That's what I was trying to tell you.
Поэтому я не хотел, чтобы Луис туда ехал.
That's why I didn't tell you.
Вот почему я тебе не рассказывал.
And I guess that's why I didn't tell you.
и, видимо, поэтому я тебе ничего не сказала.
That's why I didn't tell you.
Поэтому я тебе не рассказала.
No, that's why I didn't tell you.
Нет, именно поэтому я вам не говорила.
That's why I didn't tell you.
Вот поэтому я тебе и не сказала.
That's why I didn't tell you.
Поэтому я не сказала вам.
See, that's why I didn't want to tell you.
Вот поэтому я и не хотела рассказывать.
That's why I didn't tell you Rose was alive, the first time we spoke again.
Поэтому не сказал тебе, что Роза жива.
And, no, Jodi didn't tell me, if that's what you're wondering, although I do get why she wants you to do it.
И нет, Джоди мне ничего не сказала, если ты об этом подумал, хотя я понимаю, почему она просила тебя.
That's exactly why I didn't tell you.
Поэтому я тебе и не говорил.
That's exactly why I didn't tell you.
Именно поэтому я вам и не рассказывала.
That's why I didn't tell you in the first place.
Поэтому я и не рассказал тебе сразу.
To tell us he didn't do it? - That's not why I pulled you out.
- Я не поэтому вас вызвал.
Think that's why I told him, hoping deep down, he'd tell you about it so I didn't have to.
Думаю, поэтому я ему и рассказала, в глубине души надеясь, что он сообщит вам и мне не придется это делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]