English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i love you

That's why i love you translate Russian

167 parallel translation
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
It's only that you asked me why I was marrying a man I didn't love.
Просто вы спросили меня, почему я выхожу за человека, которого не люблю.
I suppose that's why I fell in love with you.
Наверное, поэтому я в тебя и влюбилась.
- Why, thank you. If there's anything I love, it's a spontaneous compliment like that.
Больше всего на свете я люблю спонтанные, импульсивные комплименты.
That's why I love you.
Поэтому я и люблю тебя.
But I still love you, that's why I'll have it.
Но я всё ещё люблю тебя, и поэтому хочу этого ребёнка.
I think I'm in love with you. That's why.
Мне кажется, я люблю вас, вот почему.
Because I love you, that's why!
Потому что я тебя люблю, вот почему!
Don't say the contrary, that's why I love you.
И не смей возражать, именно поэтому мы тебя любим.
That's why I fell in love with you, naughty Serb!
И я тебя полюбила, негодный серб!
- Why? Because I love you, that's why.
Потому что я люблю вас!
That's why I fell in love with you.
Ты честный.
That's why I love you.
Вот за это я тебя и люблю!
( That's true, I am a fool - that's why I love you. )
( Это правда, я дурак, потому и влюбился в тебя. )
That's why I love you...
- Лучше не надо, я ведь тебя люблю.
That's why I love you...
Вот почему я тебя люблю.
That's why I love you.
За это я тебя люблю.
I love you and trust you, that's why I have a job for you.
Я люблю и доверяю тебе, поэтому, у меня есть для тебя задание.
- That's why I love you.
- Вот почему я тебя люблю.
It's funny, you can laugh at that. That's why I love him.
Так забавно, можно обхохотаться Поэтому я его и люблю
That's why I risked everything, Agnes, my love... to bid you farewell.
Вот почему я рисковал всем, Агнес, моя любовь... чтобы попрощаться с тобой.
Not about to let someone get the best of you. That's why I love you.
Именно за это я тебя и люблю.
That's why I'd love you to help me out on this project.
Именно поэтому я хотел бы, чтобы вы помогли мне с этим проектом.
- And that's why I love you!
И вот за что я люблю вас!
That's why I love you.
Поэтому я тебя люблю.
And that's why I want you to get to know Hyacinth now. And learn to love each other.
Поэтому я и хочу, чтобы вы с Гиацинтой познакомились и полюбили друг друга.
That's actually really gross, but the point is that that I understand why you did it, and and I love you.
На самом деле, я понимаю, почему ты это сделал и я люблю тебя.
Well... you see, that's why I love you.
Вот поэтому я тебя и люблю.
It seems to say, "I love you and that's why I have to kill you."
Она как бы говорит : "Я люблю тебя, и поэтому должен убить".
- That's why I love you.
- За это-то я тебя и люблю.
You know, that's why I can't tear it down. I'd love to, you know?
Знаете, из-за этого я и не могу его снести, а очень хотелось бы!
Annie said that it wouldn't have been... the same song without that... and that's why the whole world cried... when the Beatles broke up on April 10, 1970.
"I love you, I love you, I love you." Энни сказала, что без этих слов... Битлз вообще бы не состоялась.
- Yes, but... - I love you, that's why I'm telling you.
- Я люблю тебя, поэтому говорю тебе об этом.
You know, I think that's why I love him so much.
Может быть, поэтому я так его люблю.
That's why I love you so much.
За это я люблю тебя больше всего на свете.
That's why I love you Mouth ; you totally get me.
Вот за это я тебя и люблю Маус, ты всегда понимаешь меня
That's why I love you, Charlie. Because you still believe in heaven.
За что я тебя и люблю, Чарли, так это за то, что ты до сих пор веришь в Небеса.
That's why I love you. OK. Tell me.
Потому я и люблю тебя.
I wonder if that's why I love you.
За это наверно и люблю.
I know that, as a therapist... you tell yourself that it's part of therapy to find out why I'm in love with you and how that's linked to my past and all that.
Я знаю, что как терапевт, вы говорите себе что это часть терапии, узнать почему я влюблена в вас и как это связано с моим прошлым.
I could see that my blind faith had destroyed any chance of him ever allowing himself to love. And that's why you gave up the priesthood.
И поэтому, ты бросил семинарию.
That's why I love you.
Поэтому я тебя и люблю.
That's why I can't say enough times, whatever love you can get and give, whatever happiness you can filch or provide, every temporary measure of grace, whatever works.
Поэтому я не перестаю повторять : вся любовь, что можно получить или дать, все счастье, что можно стащить или предоставить, каждая сиюминутная мера благодати, все сработает.
Jeff : I love you too much and that's why I'm hurting-Sophie.
Джеф, я люблю тебя, потому так страдаю.
That's why I love you.
Поэтому-то я тебя и люблю.
That's why I love being with you.
Вот почему я люблю быть с тобой.
- That's why I love you.
О, Боже. Вот за что я тебя люблю.
That's why? That's why I did this, because I love you.
И делаю всё именно потому, что люблю тебя.
¶ and that's why I love you ¶
И именно поэтому я люблю тебя,
¶ I see your true colors and that's why I love you ¶ ¶ so don't be afraid ¶
Я вижу Твои истинные цвета, И именно поэтому я люблю тебя, так не бойся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]