English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's why i need you

That's why i need you translate Russian

189 parallel translation
♪ That's why I need you to lend a ♪
♪ И потому мне нужна твоя рука ♪
And why should you go now that it's all over, and I need you? - Why? Why?
Почему вы уходите, когда всё кончено и вы так нужны?
Naturally, I want to verify it, and that's why I need you.
Естественно, я хочу это проверить. Потому-то вы мне и понадобились.
- That's why I need you.
- Поэтому ты мне и нужен.
And that's why I need you.
Потому-то ты мне и нужен.
You are absolutely right. I don't need it. That's why I put only the spoon.
- Правильно, ни к чему, вот поэтому положил одну ложку, понимаете?
That's why I need you to go along personally to make absolutely certain nothing goes wrong.
Вот почему мне нужно, чтобы ты лично принял участие в операции, чтобы всё прошло, как надо.
That's why I'll need you till tonight.
Поэтому вы мне и понадобитесь до самого вечера.
You need someone's help, but I don't know why that someone should be me.
Тебе нужна чья-нибудь помощь, но я не понимаю, почему это должен быть я.
That's why I need you to find out.
Вот почему я хочу, чтобы ты это выяснил.
That's why I need you to protect me.
Именно поэтому мне нужна ваша защита.
Every kid gets into trouble. I mean, that's why I need you to help get him out.
Всякий ребёнок может попасть в беду, вот поэтому мне и нужна ваша помощь, чтобы вытащить его.
That's why I need you to do this for me.
Поэтому мне нужен ты.
That's why I need you.
- Вот для этого ты мне и нужен.
THAT'S WHY IT'S GREAT THAT WE'RE TOGETHER, BECAUSE I THINK WE NEED PEOPLE LIKE YOU TO KEEP PEOPLE LIKE ME IN CHECK,
Вот почему нам так хорошо вместе, потому что я думаю, что нужны такие люди, как ты чтоб такие люди как я думали об обязательствах, и я думаю, что нужны люди, подобные мне чтоб такие люди как ты не слишком много об обязателствах думали.
That's why I need you.
Вот почему я нуждаюсь в тебе. Резервное копирование.
That's why I need you.
Вот почему и обращаюсь к тебе.
That's why I need you.
Потому-то ты мне и нужна.
I know that, and that's why you need a new career.
Я знаю, и поэтому тебе нужно начать новую карьеру.
Yes, it's dangerous work. And that's why I need you to be at your best.
Да, работа опасная, и потому вы должны быть на высоте.
– Hours ⁈ – That's why I really need you to remember.
Через несколько часов!
That's why I need you.
Потому ты мне и нужен.
That's all I need. - Why do you need five days?
Мне больше ничего не надо.
That's why I chose you. Look, I need to speak to our cousins. The bastard!
Поэтому я и выбрал тебя.
That's not why I need you.
Ты мне нужна не из-за этого.
That's why I need to talk to you.
Вот почему мне нужно с вами поговорить.
- But that's why I need you.
- Вот почему ты мне и нужен.
And that's why I think you need to just go on for a while without me. You're stayin'?
Убила бы ещё сотню таких как Мэтью, и тыщу, таких как Саймон, чтобы защитить моих людей.
That's why I need you
Именно поэтому Вы нужны мне.
Yeah, well, you know, that's exactly why I need to go.
Да, но ты уже знаешь, почему я ухожу.
That's why I need you to take the polygraph too.
Поэтому ты тоже должен пройти детектор.
That's why I need you to take the test and answer the detective's questions.
Поэтому я хочу, чтобы ты прошел проверку и ответил на вопросы.
You're not thinking right. - That's why I need the damn morphine!
Именно поэтому мне нужен чёртов морфин!
That's why I need you. - All right.
Поэтому ты мне и нужна.
That's not why I need to see you.
Мне нужно было видеть вас не поэтому.
What's wrong is that there's more of you showing up every day and I need to find out why!
Что не так, так это появление таких как вы каждый день, и я хочу понять почему.
That's precisely why I need your cooperation. I'll give the sample, but I told you all I knew back then.
Тогда нужно... –... ваше согласие сотрудничать.
- Ricky, if you want Lucy back, you gotta start growing dope again, and you're gonna need lights, tables, fertilizer. - Yup. That's why I'm doing the big dirty.
– икки, если хочешь вернуть Ћюси, тебе придетс € снова выращивать траву, ј это гемор с освещением, столами, поливкой... ¬ от поэтому € и собираюсь на Ѕольшое ƒело.
That's why I need the rest of you to get him.
И именно поэтому я хочу чтобы вы его уделали.
It's snowing, that's why I need a cab, you idiot!
Правильно, снегопад, поэтому мне и нужно такси!
Look, garrett, i ain't gonna ask why you felt the need to drop turds all over your hometown. I mean, that's your business, right?
Слушай, Гаррет, я не буду спрашивать, почему ты выставил всех подонками в родном городе, я про то, что это твое дело, так?
! I thought you didn't need me! That's why you left!
Я думал я тебе не нужен!
Look, that's why I came down here. I need you to come take a look at it.
Слушай, я поэтому сюда и пришел, хочу чтобы ты пошел со мной, посмотрел.
And that's why I need you three to go steal the anti-crystal away from him.
И поэтому вы трое украдете у него анти-кристалл.
That's why i need you to stand in the doorway.
Именно поэтому мне нужно, чтобы вы стояли в дверном проёме.
All summer, I kept hoping I could make it go away, and maybe I still can, Which is why I need you to keep your chin up and trust that your mother's got this handled.
Все лето я надеялась, что смогу с этим справиться, и, может быть, я все еще могу, поэтому мне нужно было, чтобы ты оставался в неведении и верил в то, что твоя мама все сможет преодолеть.
I Need A Friend, And That's Why I Came To See You Yesterday.
Мне нужен друг, поэтому я приходила к тебе вчера.
Why would you... Why would you need to do that? I'm Claire Golan, Dr. Shapiro's TA, and after some students came to Dr. Shapiro looking for him she checked her midterms.
Я Клайра Голан, доктор Шапира TA, и после того как какие-то студенты пришли к ней в поисках его, она проверила листочки с тестами.
And that's why I need you to destroy those medical records.
И поэтому я хотела, чтобы ты уничтожила мои медицинские записи.
That's why I need your help. It looks like you and Tomoyo are on the same wavelength.
Но она очень старалась и родила меня.
That's why I need to know what you did before the virus.
Вот почему мне необходимо знать, чем вы занимались перед эпидемией.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]