English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That doesn't mean anything

That doesn't mean anything translate Russian

303 parallel translation
But that money doesn't mean a thing to you if you're going to give it back, and it doesn't mean anything to them.
И, что деньги ничего не значит для вас, если вы собираетесь вернуть их, что это ничего не значит.
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that land doesn't mean anything to you?
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
That doesn't mean anything.
Но это же ничего не значит.
Doesn't that mean anything?
Неужели это ничего не значит?
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Я не знаю, это ничего для меня не значит, если ты об этом.
A man you meet once, makes a date and then doesn't keep it that doesn't mean anything.
Мужчина, которого ты видела всего раз назначает встречу, и забывает это ничего не означает.
Doesn't that mean anything to you? Stuck with a man who reproaches me for the least expense?
Из-за вас я вышла за человека, который ставит в укор малейшую трату.
Doesn't that mean anything to you?
Неужели тебе это ни о чем не говорит?
He doesn't mean anything with that chip on his shoulder.
Он не видит дальше своего плеча.
Sergia's disappeared, doesn't that mean anything to you.
Серджа пропала или тебе все равно?
That doesn't mean anything.
Это ничего не значит.
But that doesn't mean anything, captain, with a room that small. The lights were out.
Но это ничего не значит, капитан, в такой-то маленькой комнате.
That doesn't mean anything.
Это ни о чем не говорит.
That doesn't mean anything.
А ничего это не значит.
He decided to go to the police. Although I understand that it doesn't mean anything.
Решил идти в полицию, хотя я понимаю, что это ни о чем не говорит.
Yes, and if we extract, we get October 29, it is also a random date that doesn't mean anything.
А если вычесть, то получается 29 октября, тоже число рядовое, ничего не значащее.
She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you?
Она больная, Марк, разве ты этого не понимаешь?
I said I love you. Doesn't that mean anything?
Я же сказал, что люблю тебя Неужели это пустой звук для тебя?
He's making the most on paper... but that doesn't mean anything.
Формально, он - лучший. Но это ни черта не значит.
- Come on, Vern. - That doesn't mean anything.
- Забей, Верн, это всё ерунда.
That doesn't mean anything.
Это ещё ничего не доказывает.
Doesn't that mean anything to you?
Вас что, это не волнует?
Captain, the fact that they're not responding doesn't necessarily mean there's anything wrong.
Капитан, то, что они не отвечают, не обязательно значит, что что-то случилось.
Remember? Doesn't that mean anything?
Сестра работала у вас с отцом, помнишь?
That doesn't mean anything to me.
Он ничего для меня не значит.
I mean, anything that doesn't go to the wife goes directly into his bank account.
Я имею ввиду, что все, что не перейдет жене, перейдет прямо на его банковский счет.
That doesn't mean anything.
Но это ничего не значит.
That doesn't mean anything either.
Но это ничего не значит.
You see, that doesn't mean anything.
Ну и что же? Это ровным счётом ничего не значит.
I had to remind you when Christmas came that while it doesn't mean anything to you, it means a lot to me.
Я должна была напоминать, что началось Рождество и если для тебя это ничего не значило, это много значило для меня.
That doesn't mean anything.
Это ничего ещё не значит.
Doesn't that mean anything to you?
Ќового нет. акой отсюда вывод?
You talk in rhymes and riddles and rub-a-dub... but that doesn't mean anything to me.
Вы говорите загадками. Но я люблю всякие загадки. Видите ли, я очень умный.
But that doesn't mean anything.
- Ходят слухи.
Look, I may be identical to you in every possible way but that doesn't mean I'm anything like you.
Послушай, профессор. Может быть, я и самая точная твоя копия, но это не значит, что я такой же, как ты.
Maybe if you got some fucking sleep at night... instead of screaming... you'd realize that everything is just fucked... and sorry doesn't mean anything!
Может, если бы ты, на хрен, спала по ночам... вместо того чтобы орать... ты бы поняла, что все просто ебнулось... и сожаление ничего не значит!
But that doesn't mean anything to you, does it?
Но это же ничего не значит для вас не правда ли?
I said that doesn't mean anything.
Я не про то спрашивал.
The letter doesn't really mean anything on its own... but I'm gonna have to interview everyone... that was there that day.
Само по себе письмо ничего не значит. Но мне придётся опросить всех,.. кто присутствовал в классе.
Doesn't that mean anything to you?
Для тебя это ничего не значит?
No, she can open her eyes. But that doesn't mean she can see you or is aware of anything.
Да, она открывает глаза, но это не значит, что она видит вас.
- That doesn't mean anything to me.
Mне все равно.
That's it. lt doesn't mean anything.
Вот так просто. Это ничего не означает.
That doesn't mean anything.
- Это еще ничего не значит.
That doesn't mean anything. It's hearsay testimony from a man on death row.
Это показания с чужих слов от человека осужденного на смерть.
That doesn't mean anything?
Это ничего не значит?
But even that thought doesn't mean anything... when you're the last lizard. "
Но даже эта мысль лишена смысла, когда ты - последняя ящерица.
Doesn't that mean anything?
А время, которое мы провели вместе? Разве ничего не значит?
Well, it depends what you mean, because I would think that most of the universe doesn't... there isn't anything.
Это зависит от того, что ты имеешь в виду. Я бы сказал, что в большей части Вселенной нет ничего! Просто вакуум.
Within the gate systems the planets are close together - about 400 light years - but that doesn't mean anything.
В пределах систем врат планеты близки друг к другу приблизительно 400 световых лет, но это не означает ничего.
Doesn't it mean anything that I work for the bank?
Разве то, что я работаю на банк, ничего не значит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]