That doesn't seem fair translate Russian
45 parallel translation
It doesn't seem fair that- -
Будет несправедливо, если, эй!
That doesn't seem quite fair.
Это не совсем справедливо.
That doesn't seem like a fair trade.
Это не кажется равноценной заменой.
Oh, that doesn't seem fair.
Ну, а разве вас не следовало бы судить кому-нибудь менее предвзятому, судье, например?
- That doesn't seem fair.
По-моему, это несправедливо.
That doesn't seem fair.
ЧАРЛИ Так нечестно. Ну да ладно.
That doesn't seem fair.
— Не очень-то это честно.
That doesn't seem fair.
Это не очень честно.
Well, that doesn't seem fair.
Несправедливо, по-моему.
That doesn't seem fair.
Как-то не честно.
Well, what matters is that it doesn't seem fair to you.
Ну, дело в том, что это непонятно вам.
- That doesn't seem fair.
— Это кажется несправедливым.
That doesn't seem fair, and I think that I've earned more than that.
И несправедливо. И я думаю что заслужил большего.
Well, how could I pay for the pants if you lost my pants? That doesn't seem fair.
Зачем мне платить за брюки если вы потеряли мои брюки?
That doesn't seem like a very fair bet.
Кажись, это не очень честная ставка.
That doesn't seem fair to the rest of us. I'm just sayin'.
Это не выглядит честно относительно всех остальных.
- Oh, that doesn't seem fair to me.
Это же нечестно.
[Cheers and applause] Doesn't seem fair to have that as the first car out.
Кажется несправедливым, что это первый из проехавших автомобилей.
- That doesn't seem fair.
- Это нечестно.
That doesn't seem fair.
Это было бы нечестно.
That doesn't seem fair... they won't let him escape, then they kick him out.
Это не кажется справедливым... сперва они не позволяют ему бежать, затем пинают его.
It just doesn't seem fair that he should get to have all the fun.
Это нечестно, что он получает все веселье.
That doesn't seem fair.
Это нечестно
Well that doesn't seem very fair, Kyle.
По-моему, это не совсем честно, Кайл.
That doesn't seem fair to him.
Это как-то нечестно по отношению к нему.
I'm not giving you a gun. That doesn't seem fair.
Это несправедливо.
That doesn't seem fair.
Это не честно.
Because that doesn't seem fair.
Мне так не кажется.
Oh, well, that doesn't really seem fair, because you guys are obviously gonna vote for the same person.
Ну, так выйдет нечестно. Очевидно же, что вы будете заодно.
Well, that doesn't seem fair.
Это будет несправедливо.
God, that doesn't seem fair.
Логично, но несправедливо.
But Moore will be able to fend off that pungent attack coming by Durelle. Doesn't seem like a fair fight.
Не похоже на честный бой.
That doesn't seem fair.
Это не справедливо.
That doesn't seem fair to me.
На мой взгляд, это не честно.
Well, no, that doesn't seem fair.
Нет, это кажется нечестным.
That doesn't seem fair.
Это было не честно.
Oh. Well, that doesn't seem fair.
Но это нечестно.
Well, that doesn't seem fair.
Это кажется несправедливым.
Well, that doesn't seem exactly fair.
Но это же не совсем справедливо.
That doesn't seem fair, fellas.
Это как-то нечестно, братцы.
It just doesn't seem fair that I can save a city and not save my relationship.
Просто мне не кажется справедливым, что я могу спасти город, но не могу спасти свои отношения.
I'm sorry if that doesn't seem fair.
Прости, это было нечестно.
Oh, wow, that doesn't seem fair.
Надо же, это как-то нечестно.
- That doesn't seem fair.
- Получается как-то нечестно.
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't mean 35
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't mean 35