English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That is not what i meant

That is not what i meant translate Russian

62 parallel translation
That is not what I meant.
Я не это имела в виду.
- No, that is not what I meant!
- Нет, я не это имел в виду!
Buddy, that is not what I meant.
Дружище, я не то имел ввиду.
THAT IS NOT WHAT I MEANT.
Послушай меня, Тэдди.
Ok, all right, that is not what I meant by —
Окей, хорошо, это не то, что я имел в виду...
That is not what I meant to say. I...
А, то есть я не то хотел сказать, я...
That is not what I meant.
Это не то, что я имела в виду.
No, sir, that is not what I meant...
Нет, сэр, я не это хотел сказать
That is not what I meant.
Я не это имел в виду.
That is not what I meant to give you for big Bertha.
Я не это имел в виду, сказав "Это за Большую Берту!".
That is not what I meant, sir.
Это не то что я подразумевала, сэр.
I don't... but, you know, that is not what I meant and it certainly isn't what I think.
Не знаю, что вы сегодня видели из интервью снятого на "Встрече с Прессой" но я не то имела в виду и уж точно я так не думаю.
No, that is not what I meant, and you know it.
Нет, это не то, что я имел в виду, и ты знаешь это.
No, that, that is not what I meant.
Нет, это не то, что я хотела сказать.
Hannah, that is not what I meant.
Ханна, я не это имела в виду.
That is not what I meant.
Это не то что я подразумевал.
That is not what I meant at all.
Это не то, что я имела в виду.
Please, Rachel, that is not what I meant.
Рейчел, прошу тебя. Я не это имел в виду.
That is not what I meant.
Это не то, что я имел ввиду.
I'm sorry, that is not what I meant to do.
Мне жаль, это не то, что я хотела сделать.
That is not what I meant at all.
Я совсем не это хотел сказать.
Charlotte, that is not what I meant.
Шарлотта, я же не это имел в виду.
Should say : " That is not what I meant at all ;
Вздохнет " Ах, это всё не то,
That is not what I meant.
Я не это имела ввиду.
That you won't get to play dress-up. You know perfectly well that is not what I meant.
что я не это имела в виду!
T-that is not what I meant.
Я не это имел в виду.
That is not what I meant.
Это не то, что я имела ввиду.
I'm sorry, that is not what I meant to say.
Погодите! Я говорю не то, что я хотела.
That is not what I meant. Ow.
Я не это имел в виду.
Whoa, whoa, whoa, hold on, that is not what I meant at all.
- Ты был прав. - Я не это имел в виду. Вовсе нет.
Colonel, that is not what I meant.
Полковник, я не это имел ввиду.
Trixie, that is not what I meant.
Трикси, я не это имел в виду.
Well, that is not what I meant.
- Я не об этом.
That is not what I meant.
Это не то, что я имел в виду.
That is not what I meant.
Я не это имел ввиду.
I suppose what I really meant is, uh, that I am not a marrying man.
Полагаю, на самом деле я имел ввиду... что я не из тех, кто женится.
What I meant is that Sharpe is not as well-bred as his wife.
Я имел в виду, что Шарп не так хорошо воспитан, как его жена.
I'm not saying that they are unnecessary, what I meant to say is..
Я не говорю, что она не нужна.
Because that is so not what I meant.
Это совсем не то что я имел в виду.
All you care about is this stupid concert. That's not what I meant.
Все, что вас волнует - это идиотский концерт!
That's not what I meant. But appendicitis is responsible for over 20,000 deaths in the United States alone, and I- - that's some very nice research, Ms. Andata, but I'm afraid it's not relevant to your motion, which is hereby denied.
Но аппендицит является причиной более 20 тысяч смертей только в США, и я, есть очень интересные исследования, мисс Андата, но я боюсь это не относится к вашему ходатайству, которые здесь опровергаются.
This is what I meant about not having to talk about things that happened ages ago.
Вот, что я имею ввиду, когда говорю, что мы не должны говорить о вещах, которые происходили кучу лет назад.
That is not at all what I meant. I-
Это совсем не то, что я имела в виду.
That is not at all what I meant.
Я совсем не это имела в виду.
And I'm sure you understand that this deployment is not what I meant when I said discreet.
Я не имела ввиду количество ваших сотрудников в форме, но я подразумевала под словом незаметно.
Yeah, that... is not what I meant.
Да, это... не то, что я имела ввиду # 032 ;
That's not what I meant at all. I mean, because all day long, all you've been talking about is how you can't wait to be a single woman.
На протяжении всего дня ты говоришь о том, что тебе не терпится стать свободной.
That he doesn't actually hold these beliefs is not what I meant.
Но я вовсе не имела в виду, что он не придерживается своих убеждений.
What I meant is that being a detective is not easy.
Я имею ввиду, что быть детективом нелегко.
Tina, what your mother is saying is, maybe we weren't meant to be together, but we are together. No, that's not what I was saying. Well, I mean, I... what I...
Тина, твоя мама говорит может нам и не суждено было быть вместо, но мы всё же вместе нет, это не то, что я говорила ну, я имел в виду, я, то что я я говорил это в хорошем смысле
- Not that I know of. - So it being possible in the same way that aliens are possible really isn't a fair characterization of what you meant, is it?
— Значит, слова, что возможность этого сравнима с возможностью существования инопланетян — это не совсем точное описание того, что вы имели в виду, верно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]