The hell are you talking about translate Russian
783 parallel translation
What the hell are you talking about?
Что ты там несешь?
What the hell are you talking about?
Какого черта вы там несете?
What the hell are you talking about?
Ты о чем, блин?
What the hell are you talking about?
Что за чертовщина!
- What the hell are you talking about?
— О чём это вы?
What the hell are you talking about, "claimed"?
Что значит "заявил"?
What the hell are you talking about?
- Что вы несете?
What the hell are you talking about, Father?
то его нельзя увидеть.
- What the hell are you talking about? Spotted Wolf... He was out to bring you back.
Пятнистый Волк хотел тебя вернуть.
Let's not play games. - What the hell are you talking about?
Пожалуйста, не будем играть в игры.
What the hell are you talking about?
ты говоришь?
What the hell are you talking about?
О чем, черт возьми, ты говоришь?
What the hell are you talking about?
Какого чёрта ты сейчас наплёл тут?
What the hell are you talking about?
Что вы несете?
What the hell are you talking about?
О чём, чёрт побери, ты говоришь?
- What the hell are you talking about?
- Да что ты такое говоришь?
What the hell are you talking about?
Какого чёрта ты имеешь в виду?
Kaufman, what the hell are you talking about?
Кауфман, о чем, черт возьми, вы говорите?
What the hell are you talking about?
О чем ты? - Ты слышал меня.
What the hell are you talking about?
О чем ты говоришь, черт возьми?
What the hell are you talking about?
О чем это вы, черт возьми?
What the hell are you talking about?
О чём ты шепчешь, мать твою?
What the hell are you talking about?
Что вы такое говорите?
What the hell are you talking about?
Что ты несёшь?
Nobody saw. - What the hell are you talking about?
Что ты не несешь?
- What the hell are you talking about?
- О чем вы, черт побери?
- while you hit them with a belt. - What the hell are you talking about?
- Да что ты несешь?
What the hell are you talking about, free?
Что, чёрт возьми, ты такое говоришь? Свободны?
What the hell are you talking about, Mookie?
О чём, чёрт возьми, ты говоришь, Муки?
What the hell are you talking about?
Ты что несёшь?
- What the hell are you talking about?
Что ты несёшь, черт возьми?
What the hell are you talking about?
Что ты такое несёшь?
What the hell are you talking about?
О чем ты говоришь?
- What the hell are you talking about, sir?
О чем это вы, сэр?
What the hell are you talking about?
О чём, ты, чёрт побери, говоришь?
'" What the hell are you talking about?
"О чём вы, чёрт возьми?"
Kramer, what the hell are you talking about?
Крамер, о чём ты, чёрт возьми, говоришь?
What the hell are you talking about?
- Ты о чем, к черту?
What the hell are you talking about?
[Skipped item nr. 37]
- What the hell are you talking about?
- О чём ты?
- What the hell are you talking about?
- Какого черта ты к ним пристал?
What the hell are you talking about?
- Да о чем ты говоришь?
- What the hell are you talking about?
- О чем ты, черт возьми, говоришь?
What the hell are you talking about?
Что за чушь вы тут несете?
What the hell are you talking about?
Ты о чём вообще?
What the hell are you talking about?
Что за ерунду ты несешь?
Whoa... - What in the hell are you talking about?
О чём это ты говоришь, чёрт побери?
What the hell are you talking about?
Что за херь ты несёшь?
What the hell are you talking about?
Вот тут.
- What the hell are you talking about?
- Что ты такое несешь?
- What the hell are you talking about?
Совсем из ума выжил.