English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The love of my life

The love of my life translate Russian

708 parallel translation
My dearest, dearest, my best and only companion. The love of my life.
Мой дорогой, дорогой, мой лучший и единственный спутник.
For the love of my life!
Вот я тебя!
For you, I forgot everything, even the love of my life.
Для тебя, я забыл все, даже любовь всей моей жизни.
"... and you are the love of my life.
" и вы - любовь моей жизни.
And... this... is for the love of my life.
А... эта рюмка... за мою большую любовь.
"But you, dear investigators, do your best And find the murderer of my dear and the love of my life."
А вы, дорогие сыщики, ищите, носом землю ройте... Но убийцу человека моего единственного и на все времена любимого найдите.
Brian Flanagan, Kerry Coughlin. The love of my life.
Брайан Флениген, Кэри Клавлин - любовь моей жизни.
That's the love of my life.
Это любовь всей моей жизни.
She was the love of my life, Harry.
Она была любовью всей моей жизни, Гарри.
You are the love of my life.
Ты любовь всей моей жизни.
She is the love of my life! The blood in my veins!
Доктор Гарабедиан всемирно признанный астрофизик и многим из нас интересно послушать его исследования.
The love of my life.
Любовь моей жизни.
You are the love of my life.
Люблю тебя больше жизни.
Is the devil and it's the love of my life.
Это грех и любовь всей моей жизни.
How could they think I killed the love of my life?
Как они могли подумать, что я убил любовь всей своей жизни?
Most people would if I told them I'd seen the love of my life in a psychic vision.
Большинство людей просто посмеялось бы, скажи я им что увидела любовь всей своей жизни в видении.
And now, I have a little something for the love of my life.
[Мэр] Ну а теперь, у меня есть кое-что... для любви всей моей жизни.
A fortune-teller once told me the love of my life is gonna have dark, curly hair.
Мне нагадали, что любовь моей жизни будет с черными вьющимися волосами.
You could be the love of my life and I'd still walk away from you.
Ты можешь быть любовью всей моей жизни но я все равно уйду от тебя.
Give up on the love of my life to be polite?
Отпустить любовь моей жизни ради приличий?
And now just because, potentially, the love of my life... returns from Russia for one night... I should change my beliefs?
Даже если возможная любовь всей моей жизни вернулся из России на один день, разве я должна изменять своим убеждениям?
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
" You'll always be the only love of my life.
Я забуду все, кроме твоих поцелуев. " - Хватит! Хватит!
I know it by heart. " You'll always be the only love of my life.
" Ты есть и будешь мужчиной моей жизни.
was the first letter I received in my life, and trembled at the thought of reading words of love.
Это было первое письмо в моей жизни.
I will love you until the end of my life.
Я буду любить тебя до конца жизни.
Norman... for the first time in my life I'm west of Chicago, and I love it. It's splendid.
Норманн... впервые в моей жизни... я к западу от Чикаго, и мне это нравится.
Two years later, in Forli', I was to meet the greatest love of my life.
Спустя два года, в Форли я встретил самую большую любовь своей жизни.
Why don't you draw in the plentitude of my love and pull it all over your life like a veil?
Почему бы тебе не привлечь всю полноту моей любви и не набросить её на свою жизнь как вуаль?
Master of my life life of my love open, I beseech You, the precious wounds of Your heart.
Господин моей жизни и любви, открой мне рану в твоём сердце и наставь при этом мою душу на путь истины.
But out of the blue, for the first time in my life, somebody's in love with me.
Но совершенно неожиданно, в первый раз в моей жизни, кто-то в меня влюблен.
I could be perfectly happy the rest of my life without..... love.
Можно прожить абсолютно счастливым и без любви.
For the first time in my life, I've taken leave of my senses, and I love it!
Впервые в жизни я потерял голову - и мне это нравится!
I'll love you for the rest of my life.
Я буду любить тебя до конца моих дней.
But if I ever could I swear I would love you for the rest of my life.
Но, если бы мы были вместе, клянусь, я любил бы тебя до конца своих дней.
No matter what happens tomorrow or for the rest of my life I'm happy now because I love you.
Не знаю, что случится завтра или в оставшуюся жизнь сейчас я счастлив потому, что я люблю тебя.
Love me... and leave me ; that's the story of my life.
Любовь... и расставание... идут по жизни моей рядом.
I'd have to be crazy to tell you I'd even make love to you now... right here, for the rest of my life.
Я был бы сумасшедшим, если бы сказал, что хочу этого... прямо здесь, до конца моей жизни.
# In the garden of Murcia I bring a flower # # in which, my life, goes a love nest # # what happy I will be #
# В сад Мурсии принёс цветок # # и в нём, любовь моя, совью гнездышко #
This woman also happens to be the lost love of my life?
И эта женщина ко всему прочему - моя утерянная любовь!
It's like she's a scarecrow in the cornfield of my love life.
Она словно пугало на поле моей любовной жизни.
Marcus was the 12th-grade love of my life.
Маркус был моей двенадцатой любовью.
Because sight unseen I know that I will love you because you are my child and the child of the woman that I love more than life itself.
Потому что, даже не видев тебя я знаю, что буду любить тебя потому что ты мое дитя и дитя женщины, которую я люблю больше, чем саму жизнь.
Something which will make you love me so much, you will want to hug me every day for the rest of my life.
Теперь ты полюбишь меня так сильно, что станешь обнимать каждый день.
You're the great love of my life, Adam, not Istvan.
Ты - любoвь моей жизни! Адам, не Иштван,
The greatest love of my life I sent him away, 1 1 years, three months, and two days ago.
Самую большую любовь моей жизни я прогнала 11 лет, 3 месяца и 2 дня назад.
He said that he was the true love of my life, though he'd never had the courage to say so.
Он сказал, что я - любовь всей его жизни просто ему не хватало смелости признаться мне в этом.
I would've been happy because I would spend the rest of my life with the woman I love.
Я был бы очень счастлив, потому что... тогда я провел бы остаток жизни с женщиной, которую я люблю.
You're the love of my life.
Ты любовь всей моей жизни.
You're not only the person I love, you're also my best friend, and I want to spend the rest of my life with you.
Ты не только человек, которого я люблю, но и мой лучший друг. И я хочу провести остаток жизни вместе с тобой.
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for she is truly the woman of his dreams.
Дамы и господа, поднимем наши бокалы и выпьем за моего брата и любовь всей его жизни за женщину, пришедшую из его снов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]