Then what will you do translate Russian
136 parallel translation
If you escape, then what will you do?
Если ты убежишь, что ты будешь делать?
Then what will you do now?
Ну и что ты теперь будешь делать?
Then what will you do?
И что ты будешь делать?
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
Ну если ты знаменитый пианист, Я отрублю тебе руку... и что ты тогда будешь делать?
Then what will you do, Father?
Тогда, что вы будете делать, отец?
Then what will you do?
Тогда что ты собираешься делать?
- What will you do then?
- И что тогда?
- And then, what will you do?
- Что тогда делать будешь?
What will you do in winter then?
Не холодно! Это ты зиму делаешь?
- But what will you do then?
- Тогда что же мы будем делать?
" If that's what will get you peace of mind, then do it.
"Если твой ум от этого обретет покой - дерзай"
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Доложите мне о том, что мы должны делать, потом Эшер объяснит, почему мы этого сделать не сможем, и мы это сделаем.
What do you think will happen then?
И, как вы думаете, что произойдет?
What will you do then?
Что ты собираешься делать тогда?
What then? Do you want your children to live like you and I? Your wife will ruin her back and curse the day she met you.
Если завтра ты решишь завести семью, твоя жена будет всю жизнь проклинать день вашей встречи.
Neither will I tell you then by what right I do these things.
И Я не скажу вам, какою властью это делаю.
And what will you do then?
Посмотрим, как ты будешь без меня обходиться.
What will you do then?
И что тогда ты будешь делать?
- What will you do then?
" то вы тогда будете делать?
- And what will you do then, Harry?
- И как ты поступишь, Гарри?
What will you do then?
Что ты тогда будешь делать?
Then do what it is in your nature to do and you will feel as you felt with that child in your arms.
Тогда делай то что свойственно твоей природе и ты почувствуешь то, что ты почувствовал держа в руках этого ребенка.
And what will you do then?
И что же тогда вы сделаете?
What will you do then?
Что же ты будешь делать? Костюм у меня есть, осталось найти клиента.
[Well, then, what will you do? ]
И что ты тогда будешь делать?
What do you reckon the orders will be then, eh?
ак думаешь, какой будет приказ, а?
So what will you do then?
Так что?
What will you do then?
Что ты станешь делать?
What will you do then?
Что вы станете делать?
- And what will that do? - It'll make you want me. I do love you very much, but I'm gonna be horrible to you, and then you'll appreciate it more when I'm nice to you.
чтобы ты меня хотела. когда я мил по отношению с тобой.
And then you will finally know what you're expected to do.
Ее больше нет. И тогда ты, наконец, узнаешь, что нужно сделать.
Then you will finally know what you are expected to do.
И ты, наконец, узнаешь, что надлежит сделать.
Then that is what you will do. When the imperial agents find this place... there must be nothing left but the wind howling through the rocks.
- Однажды он погиб, спасая жизнь Муад-диба.
But then, once that comes true, what will you do?
Но что вы будете делать, когда мечта сбудется?
And then all the men who foot your bill now will be buying drinks for girls half your age, and what are you gonna do then?
Те, кто сейчас за тебя платят будут угощать девиц вдвое моложе.
And if I do what I plan to do, then the treatment will kill you instead of saving you.
И если я сделаю то, что собираюсь сделать, лечение убьёт тебя вместо того, чтобы спасти.
What will you do then?
Что тогда вы будете делать?
Alright. If that is what you think, then I will do my best.
я постараюсь.
Then, do you know what will happen? The doctor's association will revoke our license. When did it start becoming that scary.
Если твоя жена вызовет милицию, и они застанут нас в одной постели, тогда нам предъявят обвинение в измене.
If she really kidnaps the child and runs off, what will you really do then?
Если она правда украдет ребенка и убежит, что ты тогда сделаешь?
If you start a university or hospital and do service free of cost then what will happen to my business?
Если вы построите университет и больницу, и сделаете их бесплатными.. .. что будет с моим бизнесом?
- And what will you do then?
- А что потом?
What do you think Trude will say then?
А что скажет Труда?
/ I mean, if you want to make jokes, / if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money. /
Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
Then you remember what this place will look like when it's on fire and you realize you'll do whatever it takes to keep from watching it burn again.
А потом вспоминаешь, как это место будет выглядеть в огне... И осознаешь, что сделаешь всё, чтобы не увидеть этого снова.
What will you do then?
Что ты будешь делать?
And then everyone will leave and you and I will do what we have to do.
О своем предательстве. А затем все уйдут, а ты и я сделаем то, что должны.
And what will I do with you then? Huh?
И что я тогда сделаю с тобой?
So that I can have you. What will you do then?
Возможно будет меньше борьбы и боли.
- What will you do then?
Что тогда сделаете вы?
I will just say one more thing then I will let you do what you like.
И скажу ещё только одно... Мм-хмм.