English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then why didn't you tell me

Then why didn't you tell me translate Russian

65 parallel translation
- Why didn't you tell me then?
— Почему ты не рассказала тогда?
Why didn't you tell me then? I could find a scapegoat. Or your dad could take care of it.
Почему ты сразу не рассказал? отец бы помог со своими связями...
- He said, "Uh-huh." I said, "Then why didn't you tell me that?"
- Так почему ты мне это не сказал?
Then why didn't you tell me?
Почему ты не рассказал мне сразу?
Then why didn't you tell me?
Почему тогда ты мне ничего не сказала?
Then why didn't you tell me?
Почему ты мне ничего не сказала?
Well, then, why didn't you just tell me that straight away?
Ну, почему ты не сказала мне все это напрямую?
Then why didn't you tell me to do that?
Так почему ты не посоветовал так и сделать?
Then why didn't you tell me before?
- Почему Вы не сказали мне раньше?
So if the espresso machine wasn't working, then why didn't you tell me the espresso machine wasn't working?
Тогда, если машина для эспрессо не работала, почему тогда вы не сказали мне, что она не работает?
But why didn't you tell me then instead of now'?
Почему же ты от меня скрыла?
Then why didn't you just tell me? I was selfish.
А почему бы тебе было просто не рассказать мне?
I didn't tell you I was working for Louisa cos then you would have asked me why I needed the money.
Я не рассказал тебе, потому что ты бы спросила зачем мне нужны деньги.
And if it didn't mean anything, then why didn't you tell me about it?
И если это ничего не значило, то почему ты мне об этом не сказала?
Then why didn't you tell me?
Тогда почему ты мне не сказал?
Then, why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказал?
- Then why didn't you tell me?
- Тогда почему ты мне не рассказала?
Then why didn't you tell me?
Тогда почему молчал?
Then why didn't you tell me that in the bank the other day?
А почему вы мне сразу об этом не сказали?
Well, then why didn't you just tell me that earlier?
Тогда почему ты не сказала мне об этом раньше?
Then why didn't you tell me?
Почему тогда мне не сказал?
Then why didn't you tell me you are going to Paris?
Поэтому почему ты не рассказала, что ты хочешь делать в Париже?
Honey, why didn't you tell me about the blood then?
Милый, почему ты не сказал мне о крови?
Then why didn't you just tell me?
Тогда почему ты просто не сказала мне?
Then why didn't you tell me?
Тогда почему ты не сказала мне?
[Screams] Then why didn't you tell me?
Тогда почему вы не рассказали мне?
Then why didn't you tell me?
Так почему не рассказала?
Then why didn't you tell me to let him in?
Тогда почему, ты не сказала мне впустить его?
Then why didn't you tell me?
Тогда почему ты мне не говорил?
Okay, you know, I didn't wanna have to tell you this, but if she's so out of my league, then why did she just hit on me?
Я не должен говорить тебе этого, но если она не в моей лиге, тогда почему она клеилась ко мне?
If you weren't even sure it was your first choice, then why didn't you just tell me that...
Если ты даже не уверен, это был твой первый выбор, почему тогда ты просто не скажешь мне, что...
Then, why didn't you tell me?
Но... почему не сказал?
Well, then why didn't you tell me?
Тогда почему ты не сказала мне?
Then why didn't you tell me that Jack was in London when you first - found out? - Like I said, I was gathering the facts.
Тогда почему ты мне сразу не сказал, что Джек был в Лондоне, когда узнал об этом?
Then why didn't you tell me?
А почему ты раньше не сказал?
Then why didn't you tell me instead of having me walk around on eggshells with no fucking clue?
Тогда почему ты не рассказал мне об этом, чтобы я не ходила вокруг да около абсолютно не зная, в чём дело.
You knew she was here back then, and you didn't tell me... why not?
Ты знала, что она была здесь тогда, и ты мне не сказала... почему?
Then why didn't you tell me the truth?
Тогда почему ты не рассказала мне правду?
Then we can move on to why you didn't tell me that the guy on the other side of this fight used to be your associate.
Значит, можем перейти к причине, по которой ты не сказал, что наш оппонент был твоим помощником.
- Then why didn't you tell me that When you came at us demanding a job?
Почему ты не сказал этого, когда пришел требовать у меня работу?
- Then why didn't you tell me?
- Тогда почему не сказал?
But then why didn't you just tell me? !
Но почему ты просто не рассказал мне?
But if you didn't want anyone to know, then why would you tell me?
Но если ты хотел, чтобы никто не узнал, зачем сказал мне?
Then why didn't you tell me about her?
Тогда почему ты не сказала мне о ней?
Then why didn't you tell me?
Так почему не сказал мне?
Then why didn't you tell me any of these things?
Почему ты ничего мне не сказала?
Well, then why didn't you tell me that?
- Тогда почему ты не сказал мне этого?
Then why didn't you tell me?
Так почему ты молчал?
Oh. Then why didn't you just tell me?
Почему ты не сказал мне?
- _ - If it wasn't a big deal, then why didn't you tell me when it happened?
Если это была незначительная проблема, тогда почему ты не сказал мне когда это произошло?
- Why didn't you tell me then?
- Почему же ты не сказал мне всё тогда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]