English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There's no need for that

There's no need for that translate Russian

188 parallel translation
THERE'S NO NEED FOR THAT.
Не стоит бояться.
There's no need for that now.
Теперь в этом нет необходимости.
- There's no need for that.
- В этом нет необходимости.
Are you telling - there's no need for you to tell me that, really.
Серьезно? ... Да что вы говорите?
I agree that there's no need for Count Vronsky to come here. However, if...
Я тоже полагаю, что нет никакой надобности графу Вронскому приезжать сюда, впрочем...
There's no need for that.
Ничего такого и не надо.
There's no need for that at all.
Совсем не надо.
There's no need for all that.
Это не обязательно бь? ло делать. Что?
There's no need for that, Doctor.
В этом нет необходимости, Доктор.
I have to convince myself that there's no need for escape.
мне не нужно бежать. Изображения пугают меня... но и защищают.
There's no need for that.
В этом нет нужды.
There's no need for that.
В этом нет необходимости.
So, there's no need for you to hurt Dr. Stowe again. You understand that?
Таким образом нет надобности причинять боль доктору Стоу.
So much so that there's no need for anyone to mention that he was ill at all.
И потому никому не следует говорить о том, что с ним было.
There's no need for that noise, madam.
Не надо шуметь, мадам.
First an autopsy... - There's no need for that.
- Сперва вскрытие установит причину смерти.
Now that we've stopped the shipments of Cardassian weapons, there's no longer any need for the Maquis.
Теперь, когда мы остановили перевозку кардассианского оружия, в дальнейшем существования маки больше нет нужды.
Until mankind is peaceful enough not to have violence on the news... there's no point in taking it out of shows that need it for entertainment value.
и пока люди недостаточно мирные, чтобы избежать насилия в новостях, нет смысла закрывать программы, имеющие развлекательную ценность.
Oh, really, there's no need for that.
Да нет, в этом нет необходимости.
There's no need for him to live like that.
Ему совсем необязательно здесь находиться.
- There's no need for that y'arl hewer!
- Сама иди!
There's absolutely no need for that type of nonsense!
Совершенно необязательно заниматься такими глупостями!
It's not that I have no need for money, but there are other reasons for what I do.
... деньги мне нужны, но у моей работы есть и другие причины.
There's no need for that.
Незачем язвить.
- There's no need for that.
В этом нет нужды.
There's no need for that.
В этом нет надобности.
Oh, there's no need for that.
Можно обойтись и без этого.
No, there's no need for that.
Спасибо, не нужно.
There's no need to be penalized for that.
И не обязательно быть за это наказанным.
There's no need for that.
Я получила ответ!
- There's no need for that.
- В нём нет необходимости
Y eah, see, but we know it's Big block of Cheese Day and we know why it's called that, so there's no need for the speech.
Да, видишь, но мы знаем, что это День большого куска сыра и мы знаем, почему он так называется, так что нам не нужна речь.
I'm not a full man any longer, because there's no need for me to be like that.
А я уже не вполне мужчина, потому что мне это не надо.
- There's no need for that.
В этом нет необходимости.
- There's no need for that.
- Не нужно так.
There's no need for that.
- Зачем? Мне нравится Саравак.
Aye _ there's no need for that.
Вот это зря.
There's no need for that with me, Ghanima.
Его слова кощунственны. Его присутствие недопустимо.
There's no need for that. -.. to be perfumed.
Ну и картинка.
No I beg you, Messire there's no need for that!
Вот на это нужно сделать главный упор. Я хочу указать тебе на древнеегипетского Азириса, благостного Бога, сына Земли и Неба.
I think that Riki was very brave, very imaginative, in a realm that very few designers dare to contend with. And as for her technical abilities, there's no need to elaborate.
По-моему, Рики нашла здесь смелое и изобретательное решение проблемы, с которой до нее пытались справиться немногие дизайнеры, а что до практических возможностей, думаю, не нужно ничего добавлять.
There's no need for that Soo Ah..
В этом нет никакой необходимости.
There's no need for that.
Не нужно.
Then there's no need to say that the price for debt default is death.
Тогда нет необходимости объяснять, что неуплата долга карается смертью.
There's no need for that, ok? I'm a big boy.
Этого не нужно, ладно?
There's no need for that.
- Нет. Не стоит об этом.
We didn't agree to that and there's no need for that.
Мы об этом не договаривались, да это и не нужно.
There's no need for that.
Для этого нет необходимости.
there's no need for that kind of talk.
совсем не обязательно так кричать.
Um, but no, there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a tube that will breathe for you and r... and rush you right to e O.R., Okay?
Но не нужно так пугаться, потому что мы перезапустим сердце, и подключим трубку, которая будет дышать за тебя, и... и отвезем тебя прямо в операционную, ладно?
Now, if you can master a slap like that... there's no need for your clients to hold back.
Если сможешь научиться давать такую пощечину у твоего клиента не будет нужды что-то скрывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]