English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There's nothing else

There's nothing else translate Russian

598 parallel translation
There's nothing else for me to do.
Ничего не остается.
- There's nothing else to say!
- Отпусти, Пепе, я все скажу.
There's nothing else I can say, except that I'm glad... that before our marriage you showed yourself up in your true colors.
Мне нечего сказать, кроме того, что я рада... что прежде чем мы поженились, ты показал себя в истинном свете.
- In that case, there's nothing else to do...
- В этом случае, мы больше ничего не сможем сделать. - Верно сказал.
- Well, I guess there's nothing else.
- Ну, полагаю, больше ничего не нужно.
There's nothing else for you to do.
У тебя нет другого выхода.
Well, there's nothing else to do.
Хотя у нас нет выхода...
I'd like to leave now, if there's nothing else.
Я бы хотела уйти, если больше ничего нет.
Jamie, you made it quite clear there's nothing else to say.
Джеми, все и так ясно, здесь больше нечего добавить.
There's nothing else to do but kill him the minute he appears.
Остается только убить его, как только он появится.
There's nothing else.
А больше здесь ничего нет?
- Look, Doctor... there's nothing special about your wife any more than anybody else... that gets mixed up in a murder case.
- Вы послушайте, доктор... Нет ничего особого в вашей жене, кроме того, что она больше чем кто-либо ещё, замешана в деле об убийстве.
Why, if there's nothing else, there's applause. I've listened backstage to people applaud.
Даже если нет ничего другого, есть аплодисменты.
There's nothing else.
И никак иначе.
And, I guess there's nothing else to say except I hope you'll understand.
Думаю, мне больше не нужно что-либо ещё говорить тебе. Надеюсь, ты всё поймёшь.
There's nothing else for me to do.
Больше мне ничего не остается.
I don't want to go. But there's nothing else for us to do. Not as long as he has that letter.
Но у меня нет выбора пока у него это письмо.
It's horrible, but there's nothing else we can do.
Это ужасно, но больше нам ничего не остаётся.
Besides, there's nothing else I could do.
Тем более, я больше ничего не могла сделать.
- There's nothing else I can do for you?
- Больше ничего не нужно?
Are you positive there's nothing else available?
Вы уверены, что нет ничего другого?
They work because there's nothing else to do.
Работать... Работать, ничего другого нам не остается.
There's nothing else to do.
Ничего не поделаешь.
There's nothing else I can hope for.
Мне больше не о чем просить...
you understand, don't you? There's nothing else to do, Alberto.
Ничего не поделаешь, Альберто.
But you knew it was possible, and that now there's nothing else for you to do.
Но вы же знаете, что это возможно и что вам теперь ничего другого не остается.
There's nothing else to be done, except to tell their uncle everything, force him to understand.
Больше я ничего не могу сделать, кроме того как рассказать их дяде обо всем, и заставить понять.
There's too many people here with nothing else to do but talk.
Вокруг много людей, у которыx нет занятия, кроме сплетен.
Well it seems to me that there's nothing else I can do.
Ладно, кажется я ничего не смогу для вас сделать.
There's nothing else around us, and that's the point.
Ничего вокруг не существует, и в этом весь смысл.
The hungry Seryozhka's waiting home, and there's nothing else to give him.
Дома же Сережка голодный, и кормить его совершенно нечем.
But there's nothing else there.
Но ничего другого там нет.
There's nothing else we can do.
Мы же ничего другого не умеем делать.
I tell you there's nothing else we can do but remove them.
Повторяю, остается только извлечь их.
There's nothing else to do.
Нам не остаётся ничего другого.
I love you and there's nothing else that matters.
Я люблю тебя, остальное мне все равно.
- There's nothing else to do, than go further - to Sochi.
- Ничего не остаётся, как ехать дальше. В Сочи.
- There's nothing else we can do?
- А если ничего не получится?
As far as the instruments can make out there is nothing else down there that's alive.
Судя по показаниям приборов, больше там нет ни одного живого существа.
Daikichi, I'm happy you feel that way, but there's nothing else that can be done.
Дайкичи, я рада, что ты так думаешь, но ничего другого сделать нельзя.
There's nothing else to drink?
То есть, её больше нет?
- There's nothing else to be done.
- Ничего больше нельзя поделать.
You've been told everything, there's nothing else to say.
Вам все рассказали, добавить нечего.
There's nothing else to do.
Ничего не имею против.
Well, I think there's nothing else to do.
А что теперь поделаешь? - До свидания, господин мэр.
You say that now there's nothing else left to support me?
То есть больше никакой поддержки у меня не осталось?
Reality is reality... there's nothing else.
Жизнь есть жизнь. Больше ничего.
According to me, there's nothing else to do.
По мне, ничего иного и не остаётся.
If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding.
Если это все, я хотел бы уделить внимание дочери.
There's nothing else, is there, Nora?
Нет, ничего больше, не так ли, Нора?
There's nothing else.
Нет ничего больше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]