There's nothing to be scared of translate Russian
60 parallel translation
There's nothing to be scared of.
Нечего так волноваться.
There's nothing to be scared of.
Не нужно бояться.
There's nothing to be scared of.
Бояться нечего.
There's nothing to be scared of.
Тебе нечего бояться.
- There's nothing to be scared of.
- Нам теперь нечего бояться.
There's nothing to be scared of.
Не трчсь!
There's nothing to be scared of.
Здесь нечего боятся.
- There's nothing to be scared of.
Бояться нечего.
I've talked to the doctor. There's nothing to be scared of.
Я говорил с врачом, бояться нечего.
There's nothing to be scared of.
Нечего бояться. Это всего лишь гроза.
There's nothing to be scared of, if you don't want to go to Mexico, you don't want to be with me...
Нечего тебе бояться Если ты не хочешь улететь в Мексику, если ты не хочешь быть со мной...
There's nothing to be scared of
Здесь нечего бояться.
No guarantees What's wrong, dear? There's nothing to be scared of now
Ты чего уставился, ублюдок?
There's nothing to be scared of.
- Бояться нечего. Пойдем.
Well, there's nothing to be scared of.
— Вам нечего бояться.
Carmen, there's nothing to be scared of.
Кармен, тебе нечего бояться.
There's nothing to be scared of. Everyone here is dead.
Нечего бояться, все здесь мертвые.
There's nothing to be scared of.
Нечего бояться.
There's nothing to be scared of, all right?
Тут нечего бояться, понимаешь?
There's nothing to be scared of.
Тут нет ничего страшного.
So there's nothing to be scared of.
И тогда не надо будет ничего бояться.
There's nothing to be scared of is there?
Он никогда не доставлял хлопот, верно?
There's nothing to be scared of.
Ничего не бойся.
There's nothing to be scared of.
Тут нечего бояться.
There's nothing to be scared of.
Тебе нечего бояться
There's nothing to be scared of, Sam.
Hичeгo нe бoйcя, Cэм.
There's nothing to be scared of. ( screams )
Нечего тут бояться.
There's nothing to be scared of, I mean it.
Ничего не бойтесь.
There's nothing to be scared of.
Тут нечего боятся
There's nothing to be scared of, George.
Там нет ничего страшного, Джордж.
I have known Julie since high school and there's nothing to be scared of, except for the black belt in Tae Kwon Do.
Я знаю Джули со старших класов. Абсолютно нечего боятся. Ну, кроме черного пояса по тэквондо.
There's nothing to be scared of.
Здесь нечего бояться.
It's all right, there's nothing to be scared of, everything is fine.
Всё хорошо, пугаться нечего, всё в порядке.
There's nothing to be scared of.
Здесь нет ничего страшного.
Oh, sweetie, there's nothing to be scared of.
О, милая, здесь нечего бояться.
Ooh, honey, there's nothing to be scared of.
Милая, бояться нечего.
Don't worry, there's nothing to be scared of.
Не волнуйся, здесь нечего бояться.
There's nothing to be scared of, I promise.
Кроме неотвратимого хода времени.
Oh, no, there's nothing to be scared of.
Ну, что ты, бояться нечего.
This is not a shuttle launch, there's nothing to be scared of.
Ты не корабль в космос запускаешь. Незачем так трястись.
There's nothing to be scared of. Know what?
Не бойся, не надо.
- There's nothing to be scared of.
- Не бойся.
I wanted you to have it so you could see there's nothing to be scared of.
Я хотела отдать их тебе, чтобы ты знала – бояться нечего.
But there's nothing for you to be scared of here.
Но нет ничего для вас бояться здесь.
What if I told you there's nothing to be scared of?
А если я скажу тебе, что бояться нечего?
But there's nothing to be scared of.
Но этого не стоит бояться.