There's nothing wrong translate Russian
1,321 parallel translation
There's nothing wrong with my mind!
Жара тут не при чём. Всё с моими мозгами нормально!
- Sir, we're sure there's nothing wrong with the ca -
- Сэр, мы уверены, что нет никаких проблем для бесп -
There's nothing wrong with venting, but please stay on the line long enough for me to respond.
Выпускать пар вполне естественно но не бросайте трубку и я обязательно вам отвечу.
There's nothing wrong with lending a helping hand.
Но нет ничего плохого в руке помощи.
There's nothing wrong with him.
Он не делает ничего неправильного.
Um, there's nothing wrong with you.
С тобой все так.
There's nothing wrong with that.
В этом нет ничего плохого.
There's nothing wrong with the way you look.
- Ничего такого, в том, как ты выглядишь, нет.
THERE'S NOTHING WRONG WITH ME.
Да всё в порядке.
- There's nothing wrong with that.
- Это нормально.
There's nothing wrong with a good fight.
Нет ничего плохого в хорошем сражении.
There's nothing wrong with this!
Классная вещь!
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
No, there's nothing wrong when two people love one another.
Нет, ничего плохого нет в том, что люди любят друг друга.
I know I am absolutely in the wrong, but there's nothing I can do about it.
Я знаю, что поступаю неправильно, но ничего не могу с этим поделать.
There's nothing wrong with her, I swear
- Жили себе спокойно и тут... - спокойной ночи.
There's nothing physically wrong with him.
Физически он здоров.
There's nothing wrong with makin'people laugh.
Нет ничего плохого в том, чтобы смешить людей.
There's nothing wrong with a good country station.
По-моему, кантри-музыка была ничего.
There's nothing wrong with moving on.
Ничего нет плохого в том, чтобы идти вперёд.
There's nothing wrong with you. It's me, I know. I'm sorry.
Это все из-за меня, ты здесь не при чем, извини.
There's nothing wrong with it.
В этом нет ничего такого.
There's nothing wrong with it.
Нет ничего плохого в том...
There's nothing wrong with it.
В этом нет ничего постыдного.
- There's nothing wrong with you.
- С тобой всё в порядке.
Okay, now, don't be mad at me, but I have to ask this – are you sure there's nothing wrong with the food?
Ладно, не сердись на меня, но я должна спросить – ты уверена, что все в порядке с едой?
Of course there's nothing wrong with the food.
Конечно, все в порядке с едой.
Okay, speaking from my own experience, there's nothing wrong with asking a guy for a blood test, but trying to take the blood yourself is a little strong.
ЧАРЛИ Сужу по себе. Просить парня сдать кровь - это нормально, но пытаться взять у него кровь самой - это чересчур.
I don't know, there's nothing actually wrong with me,
Я не знаю, со мной, в общем-то, все в порядке.
Pretend there's nothing wrong!
Нет ничего плохого в притворстве!
- Well, there's nothing wrong with your rifle.
- С твоей винтовкой, похоже, всё в порядке.
- Yes, hi. - There's absolutely nothing wrong with you.
- С вами всё в полном порядке.
There's nothing wrong with you.
Все с тобой в порядке.
Clem, there's nothing wrong with you.
Клем, с тобой все в порядке.
There's nothing wrong with moving on.
В смене работы нет ничего плохого.
There's nothing wrong. It's not that bad. Go home.
Результат не из худших.
There's nothing wrong with Garfield.
С Гарфилдом все в порядке.
We went to the doctor, and he said there`s nothing wrong.
А доктор сказал, у нас всё в порядке.
There's nothing wrong with kissing someone like this.
Нет ничего плохого, если кого-нибудь вот так целуешь.
There's nothing Wrong With his voice.
У него всё в порядке с голосом.
There's nothing Wrong With his brain.
У него всё в порядке с головой.
There's nothing wrong with me... unlike Billy Bright, whose dad had a funny way of setting a good example for his son.
ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ N № 3 : БИЛЛИ БРАЙТ Со мной всё в порядке, в отличие от Билли Брайта, у отца, которого были забавные идеи насчет того, что такое хороший пример для сына.
There's nothing wrong with feeling in science, feeling matters.
Нет ничего дурного в соотношении чувств и науки Чувства важны
There's nothing wrong with my brain.
С моим мозгом все в порядке.
There's nothing wrong with my age!
С моим возрастом всё в порядке.
There's nothing wrong with the engine.
С мотором всё в порядке.
There's nothing wrong with that.
В этом нет ничего страшного.
- There's nothing wrong with him.
- Всё с ним в порядке.
There's nothing wrong with a lecture when it's called for.
Эй, а что мне стоит делать, если нотации сами напрашиваются?
So with all his complaining, his incapacitation... that pinched look on his face... there's nothing wrong with him?
При всех его жалобах, его недееспособности, его замученном лице он ничем не болен.
There's nothing wrong with synthetic food, Your Honor.
В синтетической еде нет ничего плохого, ваша честь.
there's nothing wrong with that 87
there's nothing wrong with it 53
there's nothing wrong with me 90
there's nothing wrong with you 87
there's nothing wrong with him 32
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing wrong with it 53
there's nothing wrong with me 90
there's nothing wrong with you 87
there's nothing wrong with him 32
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing to tell 117
there's nothing you can do 232
there's nothing left 101
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing to tell 117
there's nothing you can do 232
there's nothing left 101