There's nothing wrong with him translate Russian
56 parallel translation
There's nothing wrong with him except he's busy fixing up the world for everybody.
все с ним так кроме того, что он озабочен миром во всем мире.
There's nothing wrong with him.
Он хороший человек. Он тебе подходит.
There's nothing wrong with him, he's just very tired
С вашим мужем все в порядке.
There's nothing wrong with him, except for a bit of high spirits.
Он в полном порядке, просто немного озорной.
There's nothing wrong with him, I can prove it.
Но в нем самом нет изъяна, и я смогу это доказать!
There's nothing wrong with him.
Он в порядке. Я видел доктора.
There's nothing wrong with him.
С ним все в порядке.
There's nothing wrong with him.
В нём нет ничего странного.
There's nothing medically wrong with him.
С медицинской точки зрения с ним все в порядке.
There's nothing wrong with him.
Ничего страшного. Просто газы.
There's nothing physically wrong with him.
Физически он в порядке.
There's nothing wrong with him.
Он не делает ничего неправильного.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
There's nothing physically wrong with him.
Физически он здоров.
- There's nothing wrong with him.
- Всё с ним в порядке.
So with all his complaining, his incapacitation... that pinched look on his face... there's nothing wrong with him?
При всех его жалобах, его недееспособности, его замученном лице он ничем не болен.
There's nothing wrong with him.
Все с ним в порядке.
There's probably nothing wrong with him.
Возможно, с ним вообще всё в порядке. О, ну конечно.
There's nothing wrong with him, he's just...
- С ним всё так, он просто...
- She won't let me off my patient, and there's nothing wrong with him except he's a nut job.
- Она не отпускает меня от моего пациента, а с ним ничего плохого, кроме пустяковой работы.
As far as he's concerned, nothing happened, so his brain is telling him there's nothing wrong with him.
Он считает, что ничего не произошло, поэтому его мозг сообщает ему, что с ним все в порядке.
There's nothing else wrong with him.
Все остальное у него в порядке.
Had--there's nothing wrong with him.
Он совершенно здоров.
Sex stuff.I see him, and... we have sex. there's nothing wrong with a good fantasy.
Я вижу его и... мы занимаемся сексом что дурного в богатой фантазии?
Talk to him. Maybe you'll do better than me. There's nothing wrong with what I said.
может, ты сделаешь это лучше меня - я не сказал ничего обидного для меня очевидно, что люди должны жить каждый своей жизнью ты можешь жить своей жизнью, он живет своей..
But there's... there's nothing wrong with him.
Но в нем, в нем нет ничего неправильного.
There's nothing wrong with him!
Ничего такого с ним нет!
It's great you can live without him, that you're not dependent on him, and there's nothing wrong with noticing other men.
Это здорово, что ты можешь жить без него, что ты не зависишь от него, и нет ничего неправильного в том, чтобы замечать других мужчин.
Well, given that there's almost certainly nothing wrong with you, and my patient definitely has something wrong with him...
Ну, если учесть, что с тобой скорей всего все в полном порядке, а вот с моим пациентом определенно что-то не так...
There's nothing wrong with him.
Он не болен.
There's nothing wrong with him.
С ним всё в порядке.
Well, apart from a small contusion on his forehead, there's nothing physically wrong with him.
Если не считать небольшой ссадины на лбу, физически с ним всё хорошо.
And there's nothing wrong with him at all.
У него все в порядке.
I tell him it hurts, but he says there's nothing wrong with me.
что больно.
Well, like Dr. Glass said, there's nothing physically wrong with him.
По словам доктора Гласс, физических проблем у него нет.
There's nothing wrong with him.
Ничего такого.
And I know you're telling me that there's nothing wrong with him and that I should believe you because you're a doctor and I'm just a waitress.
И вы говорите мне, что с ним все в порядке, и я должна верить вам, потому что вы доктор, а я простая официантка.
There's nothing wrong with him.
О Боже, мама, с ним все в порядке.
He likes to pretend there's nothing wrong with him, and we just got married for a bit of fun.
Он предпочитает делать вид, что с ним все в порядке, и поженились мы так ради веселья.
There's nothing wrong with me visiting him, being at a party.
Нет ничего плохого в том, что я его навестила, когда была там на вечеринке.
The good news is there's nothing physically wrong with him.
Хорошая новость в том, что физически с ним все в порядке.
Physiologically there's nothing wrong with him save a bad knee.
Физиолигических проблем у него нет, за исключением травмы колена.
No, there's nothing wrong with him!
В нем нет ничего плохого!
There's... there's nothing wrong with him?
Там... с ним нет ничего плохого?
I mean, clearly there's nothing wrong with him.
В смысле, с ним же ничего не случилось.
No, there's nothing wrong with him.
Ничего подобного.
There's nothing wrong with him.
Нет ничего неправильно с ним.
There's nothing wrong with this boy except some sickness and the pain we are causing him.
С ним всё нормально, кроме того, что ему больно от верёвки.
Anyway, there's nothing wrong with him.
Так или иначе, с ним ничего серьёзного. Да ладно?