English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There's something about him

There's something about him translate Russian

162 parallel translation
- There's something about him that...
- Есть в нем что-то такое... - Она без ума от него!
There's even something subhuman about him.
В нём самом есть что-то нечеловеческое.
And there's something about him, Mama, that I've never seen before in...
В нем есть что-то, мама, что я прежде не встречала в...
There's something i want to talk to him about.
Есть кое-что, о чём я хочу поговорить с ним.
Yes, he's... there's something about him.
Да... В нём что-то есть.
Hey, there was something about him in today's paper.
О нем что-то писали в сегодняшней газете.
There's something of Louis XV about him, don't you think?
В нем есть что-то от Люи-Кенз.
It's just that there's something, you know, kind of interesting about him.
- О, конечно. Подождите, сейчас увидите.
You know, there's something about him that's very strange.
Что-то есть здесь странное.
You know, Robert there's something about him that I trust.
Знаешь, Роберт, есть в нем что-то, чему я доверяю.
There's something different about him.
Он не так силён, как ты.
Yeah, but there's something strange about him.
Да, но это не простой фермер. С ним кое-что странное происходит...
There's something about him. I don't know what. He's so smooth.
В нем есть что то такое, я не могу объяснить, что просто манит к себе
Like I don't know what it is, there's something evil about him
Вот... Не знаю, есть в нём чё-то злое.
There's something familiar about him.
В нем есть что-то располагающее.
There's something fishy about him.
В нём есть что - то подозрительное, неясное.
- He's not as handsome as some young men, and he did tell me a great deal more than I needed to know about Cambridge and fellowships and such, but there is something one likes about him.
Может, он не столь любезен, как некоторые. И слишком много рассказывал о Кембридже и стипендиях, но чем-то он привлекателен.
There's just something about him.
Он совсем не похож на тебя. Но в нём что-то есть.
" There's just something about him.
О, да. " В нём что-то есть.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but there was something about him.
Может и неправильно назначать свидание с Сетом Робертсоном, фотографом в приемной психоаналитика но чем-то он меня привлек.
Unless there's something about him I should know that I don't.
Может, я чего то о нём не знаю?
I don't know what it is, but there's something about him that's a little off.
Не знаю что, но что-то в этом типе не так.
There's something about him I don't trust.
Что-то в нем такое... Я ему не верю.
But there's something creepy about him... so I tell him to get lost.
Но было в нём что-то жутковатое. Поэтому я его послал.
There's something about him that is irresistible.
В некоторые моменты перед ним просто невозможно устоять.
I just meant there's something about him that reminds me of you.
Я хотела сказать, что некоторые его качества напоминают о вас.
He knows more than you'd think, seriously, if there's something bothering you and you're not sure about something, just ask him and he'll tell you.
Он знает больше, чем ты думаешь. Серьезно, если тебя что-то волнует, и ты в чем-то не уверена, просто спроси его, и он тебе скажет.
I know. There's something about him.
Я знаю о нем еще кое-что.
- There's something creepy about him.
Он обладает опасными навыками. - Вы верите, что это сделал Эркки?
Well, he also fired 15,000 nurses in Turkmenistan, Niyazov, and replaced them with army conscripts. There's something odd about him.
По его приказу уволили 15 000 медсестёр их заменили солдатами срочной службы.
Tell him there's something he ought to know about...
Скажи ему, что есть кое-что, что он должен знать о встречи и у меня только половина
- There's something off about him.
- Что-то с ним не так.
There's something about him.
В нём есть что-то такое.
There's something special about him.
У него выдающиеся способности.
There's something fishy about him. I feel it in my gut, and it doesn't lie.
Есть в нем что-то гнилое, нутром чую, а уж оно меня не обманет.
There's something you should know about him.
Есть одна вещь, которую ты должна о нем знать.
I know but there was something about him that just seemed different, that's all.
Знаю, но он какой-то другой, не такой, как все остальные, так что вот.
Yeah, he's in his 60s and he rides a segway but there's something about him.
Застрял в своих 60-х, и у него есть самокат, ну да и хватит о нем.
There's something about him.
Что-то с ним не так.
A young man, not unattractive but, bleh, there's something about him.
- Ничего. Молодой мужчина, не сказать, что непривлекательный, но что-то в нем такое : бе...
You know, be careful with this guy, he's- - There's something not right about him.
Будьте с ним поосторожнее. С этим человеком что-то не так.
There's something about him.
Что-то в нём есть.
There's something about him.
Есть в нем что-то такое.
- Still, there's something about him.
- но все же есть в нем что-то.
You want to find out if there's something about him that will tell you he's going to come back.
Хочешь узнать о нём что-то такое, что скажет тебе, что он вернётся.
There's been something odd about him, ever since he started that play and now...
.. Как стал играть он в той злосчастной пьесе, ведет себя престранно, и теперь...
- No, there's just something about him.
— Нет, просто типаж необычный.
There's something familiar about him.
- В нём есть что-то знакомое.
You have to admit, there's something about him.
Вы должны признать, что в нем что-то есть.
And I-I can't put my finger on it, but there's something about him that's not of this world.
И я... не могу понять точно, но в нем есть что-то не из этого мира.
There's something really weird about him.
Он странный, он очень странный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]