English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There's something going on

There's something going on translate Russian

570 parallel translation
There's something going on here.
Там что-то происходит.
There's something going on there in the West and I'd like to try and learn what it is if you feel you've got the room.
Что-то назревает там, на западе, и очень хотелось бы узнать, что. Если у вас хватит места.
Say, there's something funny going on.
Да что тут происходит?
Johnson, there's something very peculiar going on here.
- Тут происходят странные вещи.
Anderson, there's something funny going on here.
Андерсен, здесь что-то интересное творится.
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there.
Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное.
Don't look now, but there's something funny going on over there at the bank, George.
В банке творится что-то странное.
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs.
Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
There's something fishy going on.
Ситуация очень серьезная. Ясно?
For all you know, there's something sinister going on there.
По-моему, всё самое таинственное происходит там.
Colonel, there's something rather odd going on.
Полковник, происходит нечто странное.
You know, Kathy... there's something going on that I don't understand.
Знаешь, Кэти... Что-то происходит, чего я не понимаю.
Yeah, there's something fishy going on.
Помоему это,.. слишком уж подозрительно!
Well, there's something going on.
Хм. Что-то здесь не так.
There's something else going on.
- Здесь происходит что-то ещё.
- I want something! You know what's going on up there, little miss?
Ты знаешь, что там происходит?
There's always something going on.
Тут всегда что-то происходит.
There's something going on.
Что-то здесь творится.
Well, yeah, I think on... on the 17th something like that Peter said he's going tp take me out to the Island see my family out there.
Да, я думаю, 17-го или около того. Питер говорил, он возьмет меня на остров увидеться там с семьей.
There's something going on here.
Тут какой-то подвох.
There's something going on here.
Тут что-то происходит.
No, but I think there's something going on here.
Нет, но я думаю, здесь что-то происходит.
Something's going on in there.
Что-то там происходит.
There's something strange going on.
Здесь происходит что-то странное.
Brigadier, there's something very odd going on at Thinktank.
Бригадир, в Лаборатории идей происходит что-то очень странное.
There's something going on here tonight, something I don't understand.
Странные вещи сегодня творятся, вне моего понимания.
Look, there's something nasty going on.
Слушайте, здесь происходит что-то скверное.
Moti, something's going on there I heard,
Цћоти, что там снова стр € слось?
There's something going on.
У нас что-то происходит.
Have you noticed that, for example between English teacher and some of someone of your colleauge there's something going on?
Скажите, пожалуйста, не заметили ли вы, что, например, между учительницей английского язйка и кем-то из ваших коллег что-то есть?
There's something odd going on behind that screen Something that doesn't...
3а этим экраном происходит что-то странное, что-то не...
I sympathize, but I have data coming from MCP... telling me there's something screwy going on.
Сочувствую вам, но у меня есть данные, полученные от Управляющей программы, которые говорят о том, что в системе происходит что-то ненормальное.
- There's something going on inside.
- Что-то зашло сюда.
There's something very strange going on.
- Здесь происходит что-то странное.
I think there's something interesting going on never!
Думаю, там происходит что-то интересное.
There's something going on around here, Foster.
Что-то тут не так, Фостер.
There's something going on, and Cecile will not tell me.
Что-то происходит с Сесиль.
There's something going on here.
Что-то происходит здесь.
It just keeps clicking around inside my brain, what Amos told me about that place, that there's something going on.
У меня это дело никак не выходит из головы. Эймос рассказал мне об этой фабрике, там что-то неладное.
Your cousin Maddy's here, and I think there's something going on between the two of them.
Твоя кузина Мэдди ещё здесь, и я думаю, что между ними что-то есть.
There's something going on here that I really don't understand?
Здесь что-то происходит, чего я по-настоящему не понимаю?
But there's something unreasonable going on here.
Hо здecь что-то нe чиcто.
It's like there's always something bizarre going on in those.
И там все время происходит что-то странное.
- And sir, there's something terrible going on down there.
И сэр, там внизу происходит что-то ужасное.
- There's something going on?
- А что-то происходит?
There's something very wrong going on and this is the safest place in the whole station.
Там происходит что-то очень странное, а это место - самое безопасное на всей станции.
There's something going on, isn't there?
- Там ведь что-то происходит, да?
There's something sinister going on here.
Здесь творится что-то зловещее.
He... he thinks that there's something going on between us.
Он... он думает, между нами что-то происходит.
There's sure to be something going on down there.
Так наверняка будет что-то интересное.
If something goes wrong up there, the other 16 people on board... can't be wondering if he's going to do his job or not.
Если что-нибудь произойдет, то остальные не должны волноваться о том, сможет ли он выполнить свою работу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]