There's something you should know translate Russian
279 parallel translation
- There's something you should know.
- Сами знаете.
There's something you should know.
Вы кое-что должны узнать перед отъездом.
Mr. Yardley, there's something you should know.
Мистер Ярдли, вы должны кое-что узнать.
There's something else you should know.
И еще кое-что вам следует знать.
There's something else about me I think you should know.
На правом плече у меня есть родинка.
And there's something else you should Know about traveling salesmen. You kill me.
Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать.
But if you're seriously thinking of taking over Chloris, I think there's something you should know.
Но если вы всерьез задумываетесь о власти над Хлорисом, думаю, вы должны кое-что знать.
There's something you should know.
Вам кое о чем следует знать.
Will, there's something you should know.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Before you chastise these officers, there's something you should know.
Пока вы не покарали этих офицеров, нужно, чтобы вы узнали кое-что.
By the way, there's something you should know.
Кстати, чтоб ты знал, вся эта операция финансируется
There's something I think you should know.
Ты должен кое-что знать.
There's something you should know.
Тебе следует это знать.
There's something I think you should know.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Quark, there's something you should know.
Кварк, ты должен кое-что знать.
- There's something you should know.
Я думаю, что Вам следует кое о чем знать.
But before you tell Mr. Garibaldi, there's something you should know.
Но прежде чем вы скажете Гарибальди, есть кое-то, что вам стоит знать.
There's something you should know before deciding.
Вы должны знать кое-что, перед тем, как примите решение.
Before you get into that, there's something you should know.
До того как вы пойдете на нее, есть то что вам нужно знать.
- Lucy, there's something you should know.
Ћюси, ты должна кое что знать.
Before we get into any staying-over stuff there's something you should know.
Прежде, чем мы перейдем к вопросу об остаться я бы хотел, чтобы ты кое-что узнала.
Wait, there's something you should know.
ѕодождите, вам кое-что нужно знать.
Excuse me, there's something I think you should know.
Простите, думаю, вы кое-о-чём должны узнать.
- Before you do that there's something you should know. We've got a problem with G'Kar.
Проблема с Джи-Каром...
Listen £ ¬ I know you're hurt £ ¬ but there's something you should understand.
Слушайте, я знаю, что вы расстроены, но вы кое-что должны понять.
There's something you should know before we...
Есть кое-что, что тебе следует знать, пока мы не...
There's something you should know.
Послушай, я хочу тебе кое-что сказать.
And there's just something I think you should know about the Malkovich vessel.
Я должна вам кое-что рассказать о теле Малковича. - Пришел Джон.
But, actually, Poppy, there's something you should know about Niles.
Поппи, ты должна узнать кое-что про Найлса.
No, but there's something you should know about Dee Dee.
Нет. Ты кое чего не знаешь о Диди.
Mark, there's something you should know.
Марк, ты должен кое-что знать.
If we're gonna have an honest relationship, Dawson, then there's something you should know.
Если мы хотим, чтобы у нас были чест - ные отношения, Доусон, есть кое-что, что ты должен знать.
- There's something you should know.
Ты кое-что должна знать.
Look, uh, Frasier, there's something you should know about me and Claire.
Слушай, Фрейзер, ты должен кое-что знать о нас с Клэр.
I think there's something you should know.
Думаю, тебе кое-что нужно занть.
There's something you should know.
Тебе надо кое — что знать.
There's something I should tell you, but I don't know exactly how.
Там кое-что я должен сообщить Вам,, но мне, Дон " t знает точно как.
Joey, there's something that you should know.
Джоуи, есть кое-что, что тебе нужно узнать.
There's something you should know.
Ты должен кое-что знать.
You know, there's something I think you should know... about Mark.
Знаешь, есть кое-что, о чем тебе стоит знать... про Марка.
There's something you should know.
Тебе надо кое-что уяснить.
And there's something else you should know about me.
И ты еще кое-что должен знать обо мне.
But if we do actually do this there's something you should know that I've never told you.
Но если мы правда собираемся это сделать, то ты должна еще кое-что знать обо мне – кое-что, о чем я тебе никогда не говорил.
I'm sorry... to pull you away But there's something i thought you should know.
Мне жаль, что я тебя... отрываю, но есть кое-что, о чём тебе следует знать, я думаю.
BUT THERE'S SOMETHING I THOUGHT YOU SHOULD KNOW. ONE OF YOUR... LOST BOYS IS IN TROUBLE.
Но есть кое-что, о чём, я думаю, вам следует знать – один из твоих заблудших мальчиков попал в беду.
There's something else you should know too, Harry.
И нaдо coобщить тебe eще коe-что.
There's something important you should know.
А теперь - самое важное.
If I there's something I should know, you're the one who you should tell me.
Если есть что-то, что я должен знать, ты должна сказать мне.
In case we die here today, there's something that you should know.
- Да. Если мы здесь погибнем, я хочу тебе признаться :
There's something you should know about Steve.
Ты должна знать кое-что о Стиве.
Before you move, there's something you should know.
Прежде, чем вы уедете, вам необходимо кое-что узнать