There is nothing i can do translate Russian
211 parallel translation
Even though you are a Crawford, you are a woman, and there is nothing I can do.
Хоть вы и Кроуфорд, но вы женщина и с этим я ничего не могу сделать.
There is nothing I can do about it.
- Сожалею, но помочь не могу.
If you choose to give her your protection, there is nothing I can do.
Хотите - оставайтесь у нее под крылом.
- There is nothing I can do about it.
- Здесь я ничего не могу изменить.
There is nothing I can do.
Я ничего не могу поделать.
I regret it very much, but there is nothing I can do about it.
Мне очень жаль, но я ничего не могу сделать.
There is nothing I can do.
Ничем не могу помочь
There is nothing I can do!
Я ничего не могу поделать
Then there is nothing I can do.
В таком случае, я ничего не могу сделать.
- There is nothing I can do.
- Я ничего не могу сделать.
It's knowing that my entire race is dying of the same illness and there is nothing I can do about it.
Зная что вся моя расса умирает от той же болезни и я ничего не могу с этим поделать.
Your primary matrix is degrading, and there is nothing I can do.
Ваша первичная матрица деградирует, и я ничего не могу сделать.
The entity's influence is still growing, and there is nothing I can do to stop it.
Влияние сущности увеличивается, и я никак не могу ее остановить.
Wow, it doesn't matter anyway, because there is nothing I can do.
Да. Но это не так уж важно, потому что я всё равно ничего не умею.
If people in this town don't like me, " then there is nothing I can do about that.
Если кому-то в этом городе я не нравлюсь, то я ничего не могу с этим поделать.
My son is gone, Miss Sullivan, and there is nothing I can do now but put his memory to rest and get on with the business of living.
Мой сын ушел, мисс Салливан, и я ничего не могу сделать с этим только сохранить его в своей памяти и продолжать свой бизнес.
- It can't get worse, can it! - Then there is nothing I can do for you.
Тогда медицина бессильна здесь.
'cause that the new regulations. There is nothing I can do.
Это новые правила, Я ничего не могу поделать.
There is nothing I can do. Sorry.
Я ничего не смогу уже сделать, сожалею.
There is nothing I can do to return your kindness.
Я перед вами в неоплатном долгу.
There is nothing more I can do.
Я уже ничем не могу помочь
That will be up to him. There is nothing else I can do.
Неужели вы не понимаете, что значит оказаться в беде?
But there is nothing else I can do.
Но с меня больше нечего взять.
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
I didn't want it to happen but... there's nothing a guy can do about the real McCoy, and that's what this is.
Я не хотел, чтобы так случилось, но... мужчина бессилен перед истинным чувством, а оно таково.
She throws herself at him. And in my position there is nothing that I can do about it but if somebody had given him a good thrashing just once.
Я и говорю, сама ему на шею вешается, а мне, в моем положении, нечем защищаться.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Я всегда вам говорю все, что знаю, но когда нечего сказать, чего вы от меня хотите?
There is nothing much I can do about that.
Зачем это мне?
Is there nothing you can do, or am I stuck... like this?
Вы ничего не сможете сделать, я что навсегда останусь... таким?
Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, because there is no way I am going to order that ship to land.
Совсем скоро они придут сюда взять одного из вас, и вы с этим ничего не сможете поделать, потому что я никак не могу заставить этот корабль приземлиться.
There is nothing else I can do.
БОЛЬШЕ ДЕЛАТЬ НЕЧЕГО
Is there nothing I can do to dissuade you from this?
Неужели я ничего не могу сделать чтобы отговорить тебя от этого?
Burt is a bloody tragedy, but there's nothing I can do about it, nothing.
Бёрт трагически погиб, но я с этим ничего не поделаю.
Oh, Lord, I'm sorry. There really is nothing I can do.
Но я ничего не могу поделать.
- I don't know but that's not the point. The point is there's nothing you can do about it so you can just butt out.
Просто, если ты ничего не можешь с этим поделать, то брось это, и всё.
There is nothing I can do here.
Мне тут нечего делать.
- Is there nothing I can do?
- Сэр, я могу что-нибудь сделать?
- Is there nothing I can do
- Разве я ничего не могу сделать,
My former lawyer said there's nothing I can do and truth is, I'm inclined to just...
Мой бывший юрист сказал, что тут я ничего не смогу поделать и правда в том, что я склоняюсь к тому чтобы просто...
All I know is there's nothing more I can say or do to reassure you that I'm there for you.
Я ничего не могу сказать, сделать, чтобы ты поверила, что я всегда рядом.
There is nothing more I can do to help you.
Больше я ничем не могу тебе помочь.
There's is nothing I can do Not while the control collar is still in place!
Ничего не могу поделать до тех пор, пока на нас контрольный ошейник.
But now, I am afraid there is nothing more you can do for me.
Ќо сейчас, боюсь, что вы больше ничего не сможете дл € мен € сделать.
The fact of the matter is, there's nothing I can do.
Но факты таковы, что я здесь ничего не могу поделать.
I followed you here to reassure you... that there is nothing that she can possibly do... can alter my eternal devotion to you.
И пришла сюда успокоить вас что нет ничего, что она могла бы сделать что изменит мою вечную преданность вам
If this is a virus, there is nothing else I can do.
≈ сли это и вирус, то € ничего не могу с ним поделать.
I can't believe what I was about to do, when there is nothing Christian, nothing about you that's not skin deep.
Я не могу поверить, что собирался сделать это. В тебе нет ничего, Кристиан. Ничего, кроме обманчивой внешности.
Look, Jack... no one is disputing that you may continue to be a valuable asset to the SGC... but under the circumstances, there's nothing I can do.
Слушайте, Джек... никто не спорит, что вы можете продолжать быть ценным членом команды SG... но при этих обстоятельствах, я ничего не могу сделать.
Nothing I can do about it, there's a camera in saw of my store and... this is my job
Ничего не могу поделать, мэм. В магазине установлена камера. - А это моя работа.
There is nothing more I can do for you, Paul,
Больше я ничем не могу помочь, Пол.
There's nothing I can do, I told you, everything is closed.
Я ничего не могу поделать. Я сказал тебе уже что всё закрыто.