English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're not answering

They're not answering translate Russian

56 parallel translation
They're not answering anymore.
Они больше не отвечают.
They're not answering.
Майор, они не отвечают.
No, Bisicato. They're not answering.
Они никогда не отвечают полицейским.
They're not answering.
Они не отвечают.
Well, if someone is listening, they're not answering.
Если кто-то и слушает, то не отвечает.
I'll bet you they're not the only ones ever called God and got his answering machine.
Наверняка, не они одни звонили Богу и попали на его автоответчик.
They're not answering, and the door's locked from the inside.
Никто не отвечает, и дверь заперта изнутри.
Garak and Nog haven't reported in yet and they're not answering my halls.
Гарак и Ног до сих пор не вернулись и не отвечают на мои вызовы.
I'd guess it's Tom and B'Elanna, but they're not answering our hails.
Я предположил бы, что это - Том и Б'Эланна, но они не ответили на наш вызов.
They're not answering their mobile. People are going nuts.
По телефону не отвечают, а тут черти что творится.
They're not answering.
Не отвечают.
I mean, they like doughnuts and all, but they're not really into, like, answering the phone or investigating.
Они поедают пончики, все как положено, но до них никогда не дозвониться и не дождаться никакого путного расследования.
- If they're not answering...
- Если не отвечают, то...
They say you're not answering your cell.
Говорят, ты не отвечаешь на сотовый.
They're not answering their phones.
- Они не отвечают на звонки.
Okay, they're not answering.
Так, они не отвечают.
They're not answering.
Они не берут трубку.
They're not answering, Lieutenant.
Они не отвечают, лейтенант
- They're not answering.
- Они не отвечают.
I'm not answering questions unless they're really questions.
Я отвечаю только на те вопросы, на которые есть ответы. Предупреждаю.
They're all playing silly buggers and not answering their radios.
Эти придурки решили подурачиться и не отвечают по рации.
Now they're not answering.
Теперь никто не отвечает.
They're not answering our calls.
Они не отвечают на звонки.
I don't even know where they are and they're not answering their phones.
Я даже не знаю, где они. Они не отвечают на звонки.
They have to be stopped when they're not answering the question.
Их надо останавливать, если они увиливают от ответа.
They're not answering their phone.
На звонки они не отвечают.
They're not answering on purpose.
Они специально не отвечают.
They're not answering.
Не отвечает.
It appears so, but they're not answering.
Видимо да, но они не отвечают.
They're not answering their door at the minute.
Они не отвечают на стук в дверь.
They're not answering their phones.
Они не берут трубку.
Look, if they think I'm lying about this, it's not gonna be long before we're all answering questions about New York.
Если они думают, что я вру, лишь вопрос времени, когда мы все ответим на вопросы про Нью Йорк.
I'm sorry, sir. They're not answering.
- Простите, сэр, они не отвечают.
What do you mean they're not answering?
Что значит "они не отвечают"?
No, they're not answering.
Нет, они не отвечают.
They're still not answering.
Они всё ещё не отвечают.
They're still not answering.
До сих пор не отвечают.
O.O.D. reports they are in range of bridge-to-bridge, but they're not answering our hails on any channel.
Офицер палубы докладывает, что они в зоне нашей видимости, но они не отвечают на наши запросы.
And they're not answering their cell phones?
И не отвечают на мобильный?
Sir, the radio's working, they're just not answering.
Сэр, радио работает, но они просто не отвечают.
They're not answering their phones, and they signed our dealer... the one link to our drug ring... out of holding.
Они не отвечают на звонки, а арестованного дилера, единственную связь с наркоторговцами, они выпустили из КПЗ.
If they're not answering, it's because Peng took them out, that mother f...
Если они не отвечают, значит Пэнг взял их, ублюдок.....
Well,'cause they're not answering their phones, and they should've been here by now.
Они не отвечают на телефон, а должны бы уже приехать.
Do you think that's why they're not answering?
Думаешь, поэтому они не отвечают?
They're not answering their phones, either.
И на звонки они не отвечают.
Well, if they're not at the house, they didn't run, and they're not answering their phones, then...
Но если их нет дома, они не сбежали, и не отвечают на звонки, тогда...
They're not answering at the precinct.
В участке не отвечают.
That's because they're not risking their lives answering those calls.
Просто потому, что они не рискуют своими жизнями, когда едут на подобные вызовы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]