They're not coming back translate Russian
67 parallel translation
I do pray they're not coming back imagine hearing my child singing her new father's praises,
Лишь бы они только не возвращались сюда! Не могу слышать, как моя дочь будет хвалить своего отчима...
Don't be afraid, they're not coming back, I know their kind...
- Не бойся, они не вернутся. Я таких хорошо знаю.
They're not coming back.
Они не возвращаются.
This time they're not coming back.
В этот раз они не вернутся.
They're not won't be coming back, child.
- Oни больше не вернутся, детка.
- They're not coming back!
- Они не вернутся, ты это знаешь!
- They're not coming back.
- Они сюда не вернутся.
They're not coming back, Dan!
Они не вернутся, Дан.
They're not coming back.
ќни не вернутс €.
- They're not coming back.
- Не вернутся.
You know, they're not gonna keep believing that we're coming out here hunting but we never go back - -
Знаешь, они ведь не поверят, что мы уходим на охоту, но возвращаемся - -
They're not coming back.
Они не вернутся.
They're not coming back.
- Я выделю тебе машину.
Whether they ask or not, you go, not knowing if you're coming back dead or alive...
Просит он тебя об этом или нет – ты должен идти, не зная, живым или мертвым ты вернешься из похода...
- They're not coming back.
- Что будем делать, когда они вернутся.
Not a problem. They're coming back for that too.
Да это не проблема, они его тоже сейчас заберут.
They're not coming back, are they?
Они ведь не вернутся?
They're gonna me back. " they're not coming back.
Они оживут ". Они не оживают.
Um... He said that since I'm not coming home that they're gonna go back to Seattle.
Он сказал, что раз уж я не иду домой они уедут обратно в Сиэтл
- I feel like they're not coming back for us.
Мне кажется, они за нами уже не вернутся.
All right. All right, look. They're clearly not coming back for us, okay?
Слушайте, они точно за нами не вернутся.
And they're not coming back. Well, let's find out Who that call was from and what they know.
Давайте начнем искать выход от кого был звонок и что они знают.
The others went out, and phoned me saying they're not coming back.
Все уже ушли. Позвонили и сказали, что не вернутся.
Those cops... they're not coming back, ever.
Те полицейские... Они не вернутся, никогда.
Not as many, but yeah, they're coming back too, slow but sure.
Меньше, чем было, но и владельцы заведений возвращаются. Работа есть.
They're not coming back, Alice.
Они не вернутся, Элис.
You sure they're not coming back?
Ты уверена, что они не вернутся? Да.
Well, you can go on back inside now because they're not coming over.
Ну, теперь ты можешь продолжать ходить туда-сюда, потому что они не придут.
They're not coming back.
И не вернутся.
They're not coming back, sir.
Они не возвращаются, сэр.
They're not coming back, okay?
- Они не вернутся, ясно?
They're not coming back.
Они больше не вернутся.
So, my grandmother, my-my parents... they're not coming back?
То есть, моя бабушка, мои родители... они не вернутся?
Even if they're not, they're not coming back for us.
Даже если это не так, то они не вернуться к нам.
They're not coming back into the office tonight.
Они вечером не вернутся в офис.
So they're really not coming back.
Так они действительно не вернутся.
They're not coming back.
Они не вернутся. До свидания.
Even if they're not coming back, I still want to say thanks.
Даже если и не вернутся, я всё равно хочу их поблагодарить.
Mickey, Arquimedes, they're not coming back.
Микки, Архимед... Они не вернутся.
They're not coming back. They're not coming back.
Думаю, я его обидел.
'I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back.'
Мне жаль, но они просто умерли и они не вернутся.
They're not coming back, are they?
Они больше не вернуться?
Tell the kids not to worry, they're coming back home.
Скажи детям, чтобы не переживали, они вернутся домой.
And they're not coming back, no matter what Liberty Rail admits.
Признанием Либерти Рейл их не вернуть.
They're not coming back.
Их не спасти.
Say they're not coming back.
Скажем, они не вернуться назад.
They're not coming back.
Они не вернуться.
- I already stopped the services, tries to reboot the servers but they're not coming back up.
— Я уже остановил сервисы и пытаюсь перезагрузить серверы но они не включаются обратно.
They're not coming back, Ray.
Они не вернутся, Рэй.
I KNOW THEY'RE NOT COMING BACK.
Я знаю, что они не вернутся.
They're not coming back.
Они еще не возвращаются.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not home 27
they're not working 17
they're not people 24
they're not there 40
they're not responding 17
they're not answering 20
they're not coming 82
they're not human 24
they're nothing 23
they're not dead 43
they're not working 17
they're not people 24
they're not there 40
they're not responding 17
they're not answering 20
they're not coming 82
they're not human 24
they're nothing 23
they're not dead 43
they're not my friends 27
they're not sure 25
they're not moving 19
they're not for you 21
they're not for me 18
they're not real 54
coming back 51
they're 1306
they're real 107
they're beautiful 332
they're not sure 25
they're not moving 19
they're not for you 21
they're not for me 18
they're not real 54
coming back 51
they're 1306
they're real 107
they're beautiful 332
they're right 150
they're all gone 114
they're here 1043
they're great 201
they're back 185
they're wrong 98
they're just people 22
they're alive 112
they're okay 121
they're all the same 133
they're all gone 114
they're here 1043
they're great 201
they're back 185
they're wrong 98
they're just people 22
they're alive 112
they're okay 121
they're all the same 133