English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They all look the same

They all look the same translate Russian

114 parallel translation
They all look the same, don't they?
ќни все выгл € д € т одинаково, не так ли?
When they all go in... they all look the same.
Когда они входят... они выглядят одинаково.
I know they all look the same to me.
- Для меня они все одинаковые.
They all look the same to me.
Для меня они все одинаковые. У этого двойные подушечки, черная кружевная окантовка и экстра-прочные лямочки. Нет-нет.
- They all look the same to me.
- Для меня они все одинаковы.
They all look the same upside down.
Они все одинаково выглядят в этой одежде.
They all look the same.
Они все одинаковы.
Gosh, they all look the same, don't they?
Боже, они все так похожи, правда?
They all look the same to me.
Все купюры кажутся одинаковыми.
Oh, dear! Well, they all look the same to me, so maybe she won't notice.
По мне, так они все на одно лицо, она и не заметит.
They all look the same.
Они все выглядят одинаково.
Trouble with these houses, they all look the same.
Беда с этими домами, все выглядят одинаково.
With the mask, they all look the same.
В маске все одинаковые...
- They all look the same
- Они все похожи.
Polacks-They all look the same in a tux.
Поляки... они все выглядят одинаково в смокингах.
They all look the same.
Они все одинаковые.
Yeah, well, they all look the same these days, don't they?
Теперь они все похожи друг на друга.
They all look the same to me.
Они все для меня на одно лицо.
All I get to buy is tuxedos, and they all look the same.
Мне приходится покупать только смокинги, а они все одинаковые.
They all look the same.
Они все на одно лицо.
They all look the same to me.
Да они все на одно лицо!
The mountains and the sand, they all look the same. And we will lose our way.
Песчаные горы выглядят одинаково, мы собьемся с пути.
Hey, I don't know, man. They all look the same, right?
Хотя хер его знает, они все на одно рыло
Oh, they all look the same. - Ah, bloody drunk.
- Все на одно лицо.
I'm guilty because they all look the same?
Я что, виноват, что они выглядят одинаковыми?
Hard to tell. They all look the same.
Они все выглядят одинаково.
- Oh sorry they all look the same. - [sings] Liiive wiiiith.
- Ой, простите, они все одинаковые.
They all look the same to me.
Для меня они все одинаково выглядят!
They all look the same.
Кажется, что они совершенно одинаковые.
I know they all look the same to you, Grimes.
Я знаю, что они все для тебя на одно лицо, Граймс.
They all look the same in those stupid hats.
. Они все одинаковые в этих глупых колпаках.
Yes, and every time you look up, they're all the same.
И каждый раз всё остается по-прежнему.
Look at that, and they're all in the same place, up here.
Вот-вот, посмотри, они все в одном месте.
I am obsessed with Buddhist statues because... they all look at you with the same mysterious smile
Я так привязан к буддийским скульптурам из-за того, что все они смотрят на нас с загадочной улыбкой.
They all get to look the same.
Они все с виду одинаковые.
All women will look around at what whom is wearing and how often they have already been wearing it and whether they go with the same dress for two or three years.
Все женщины будут начеку, чтобы увидеть, кто что носит в этом сезоне. А кто носит одно и то же уже 2 или 3 года.
They all look the same.
Бледные, тощие, с ужасными зубами
They're all starting to look the same.
Они все становятся похожими друг на друга.
Well, I didn't see his face, but they all kind of look the same.
Его лицо я не видел, но чёрные парни все одинаковые,..
They all look a bit the same, do they, Guy?
Они все выглядят слегка одинаково, не так ли, Гай?
Look how dirty it is, and they're all the same.
Посмотри, какой грязный, они все такие.
Except after a while they all start to look the same. Except after a while they all start to look the same. Perfect hair, perfect teeth, perfect bodies.
Только вот через некоторое время они все начинают казаться одинаковыми.
- With the mask, they look all the same.
- В маске они все выглядят одинаково.
They all look basically the same, except we infused each one with a dominant genetic profile from a different species so we could study their unique silk.
Они выглядят практически одинаково, кроме того, что мы прививали каждому основной генетический профиль от разных пород пауков чтобы изучать уникальный шёлк каждого.
Look, maybe they're all part of the same thing.
Послушайте, может, они все часть одного и того же.
They all look the bloody same to me.
По мне так они чертовски одинаковы.
They all look and dress the same.
Они все выглядят и одеты одинаково.
The knobs may look different, but they all do the same thing.
Кнопки могут выглядеть иначе, но они все делают тоже самое.
They start to all look the same.
Они начинают смотреться одинаково.
They can make the art look almost exactly the way the artist intended it, all while using the same materials that the artist used during his or her own lifetime.
Они могут сделать так, что произведения искусства будут выглядеть почти также, как их представлял себе художник, используя те же материалы, что использовал художник в течение его или ее жизни.
We brought in five accountants to look at e720 and they all said the same thing you did.
Мы пригласили 5 бухгалтеров, чтобы оценить Развлечения720, и они все сказали то же, что и ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]