English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They can't

They can't translate Russian

11,882 parallel translation
- That means they can't...
- Это значит, что они не могут...
They haven't been talking, I don't think, or hanging or anything, from what I can tell.
Они не разговаривают. Это всё, что я могу сказать.
You know better than anyone, they can't break in there.
Ты лучше всех знаешь, что они туда не проникнут.
They can't keep their hands off each other.
Они оторваться друг от друга не могут.
They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding other employment, some with a particularly nasty entity.
Они были прокляты, поэтому не могут использовать фонтаны, но это не мешает им искать другие способы, некоторые из них действительно неприятные.
They can't afford to lose their pitches.
Сейчас им нельзя терять работу.
They can't know he's part of the Bureau. All right?
Им нельзя знать, что он работает на Бюро.
I've watched the video from this elevator so many times it's pretty much burned into my vision, and I still can't figure out what they're saying.
Я до дыр засмотрела это видео из лифта, так, что уже в глазах рябит. Но я всё равно не пойму, что они говорят.
They can't go to a hospital, so they get someone to patch it up quietly.
В больницу не обратиться, так что им нужен кто-то, кто по-тихому подлатает.
But that doesn't mean they can't stay with you.
Но это не означает, что они не могут остаться с тобой.
And if America can't profit on it, then they make it illegal.
И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона.
It was just a joke. Can't they take a joke?
Это же просто шутка.
Until we find out who this is or how far they've infiltrated... we don't know who we can trust.
Пока мы не поймём, кто это и насколько глубоко они проникли, мы никому не можем доверять.
They say I can't- -
Они сказали, я не могу...
And no matter how hard they try, they can't get rid of us.
И неважно, как сильно они стараются, они не могут избавиться от нас.
If nobody would ever come down here without torchlight but what they hid can't be seen with torchlight, then, yeah, I mean, fear alone would have kept anybody from doing that.
Если никто никогда не стал бы спускаться сюда без факела, то спрятанное невозможно найти при свете факела, и тогда никто не нашёл бы его от одного только страха.
Of course, you can't just roll up with a team of surgeons to the White House or to the Kremlin, because they've got big fences, shouty people and cross dogs.
Конечно, вы не можете просто завалиться с толпой хирургов в Белый дом или Кремль,... потому что там высокие заборы, громкие люди и злые собаки.
They can't track me anymore.
Меня больше не выследить.
I'm sorry, Peacekeeper, they can't stay.
Нет, миротворец, они не могут остаться.
They gave me great power... but I can't fight them... because I am a part of them.
Мне дали великую силу, но я не могу драться с ними, так как я их часть.
Well, we can't say for sure, but they are the best chance we've got.
Мы не можем знать наверняка, но это лучший из имеющихся вариантов.
They were all determined to be accidents. But they all died hours after they disparaged Downey. These can't be coincidences.
Все смерти сочли несчастными случаи, но все они произошли сразу после того, как погибшие поспорлии с Дауни.
If they can't find another place, they're gonna put me in juvie.
Если они не найдут другого места, меня отправят в колонию для несовершеннолетних.
They're gonna find what we let them find. - You can't know that.
– Ты не можешь этого знать.
And you can't tell me that since they picked up your father that the thought hasn't crossed yours too.
И не говори, что после ареста отца, ты тоже об этом не думала.
And now that they've taken in your father, you can't tell me that the thought hasn't crossed yours too.
А теперь, когда они приплели твоего отца, не говори мне, что сама об этом не подумывала.
Bury the other side in paperwork, so they can't find what they're looking for.
закопай другую сторону в бумажной работе, чтобы они не смогли найти то, что ищут.
Then we can't poach a department, because they're the only ones even willing to come here, considering what's going on.
Тогда мы не сможем переманить отдел, потому что они единственные захотели сюда идти, учитывая, что сейчас творится.
They can't switch attorneys in the middle of a trial.
Они не могут поменять адвоката в разгар процесса.
Mike pled guilty, and in exchange, they can't go after you, Harvey, Louis, or any of us.
Майк признал вину с условием, что они оставят всех нас в покое.
No, they can't.
Ни за что.
And during that window, they can't be detected by security.
И в этом промежутке, охрана его не обнаружит.
Now, they may end up sharing their intel, but for right now, they're pissed, and we can't afford to wait till they calm down, so find out what Reddington knows.
Может потом они и поделятся данными, но сейчас они по уши в обиде, а ждать, когда они успокоятся, мы не можем, так что выясните, что знает Реддингтон.
They can't touch what we have.
Им не отнять то, что у нас есть.
It doesn't matter what they get me, I'm... I-I can't make any more progress.
Не важно, что они дадут мне, я... я больше не могу добиться прогресса.
I can't believe they let you out.
Как они могли тебя выпустить?
People with Kallmann syndrome don't go through puberty, and they can't have children without hormone replacement therapy and fertility treatments.
Люди с синдромом Кальмана не проходят через половое созревание и не могут иметь детей без гормональной терапии и лечения бесплодия.
Maybe you can't find him because they already have.
Может, вы не можете найти его потому, что они уже сделали это.
They say you can't choose your family.
Говорят, что семью не выбирают.
Why can't they swim together?
Почему они не плавают вместе?
They can't be confined together.
Они не могут находиться вместе.
We deserve a world in which we can send our children off to the bus stop in the morning without having to worry they won't come back.
Мы заслуживаем мир в котором мы можем отправить наших детей на автобусную остановку утром Не беспокоясь о том что они могут не вернуться.
Why can't they all know?
Почему они все не могут знать?
No, they can't.
Нет, они не могут.
There can't be too many places around the city they could have come from.
Рядом с городом не так много мест, откуда они могли взяться.
They can't make it through the lead door.
Сигнал не проходит через дверь.
They need to be uniform, so why don't you show me just how special you are, special agent whatever, by getting me my scanner and rounding up all the other paintings so I can get started doing the thing that none of you
Они должны быть одинаковыми, так что спецагент "как вас там", может, покажете, что вы за спец, и принесёте мой сканер, потом пропустите через него все картины, чтобы я мог начать делать то, чего никто из вас
You can't go through that door, they're rigged with explosives.
Ты не можешь выйти через эту дверь, на ней взрывчатка.
I can only see what they're doing, I can't block it.
Я только могу видеть, что они делают, а заблокировать не могу.
They are the ones who decide what secrets the American people can and can't know.
Это те, кто решает, какие секреты люди Америки могут или не могут знать.
But everyone doesn't have someone they can share it with, you know, and be completely honest with.
Но не у любого человека есть кто-то, с кем можно ими поделиться. с кем можно быть полностью откровенным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]