This isn't about money translate Russian
78 parallel translation
This isn't about money or spiritual beliefs.
Речь не о деньгах или вере.
But this isn't about the money.
Но послушайте, дело не только в деньгах.
This isn't about money.
Дело не в деньгах.
This isn't about money any more.
Речь уже не идет о деньгах.
- This isn't just about money to me though there is a lot involved. I've been a housewife for nine years.
Я была домохозяйкой в течение 9 лет.
This isn't about money.
Это не насчет денег.
- Clark, this isn't just about money.
- Кларк, дело не в деньгах.
THIS ISN'T ABOUT MONEY, IT'S ABOUT KEEPING YOUR WORD, AND WE MADE A DEAL.
Дело не в деньгах, дело в том, чтобы держать своё слово, у нас есть договор.
- This isn't about money.
- Я не о деньгах.
Look, this isn't about the eighteen dollars ticket money anymore.
Речь идет уже не о 18 $ за билет.
Look, this isn't about the eighteen dollars ticket money anymore.
Слушай, вопрос не в 18 долларах за билет.
This isn't entirely about money, you know.
Для меня они - не главное.
- This isn't about the money.
Это все не из-за денег.
This isn't about the money.
Дело не в деньгах
This isn't about money, it's about principles!
Разговор не о деньгах, разговор о принципах!
This isn't about race. It's about money.
Тут дело не в расе, а в деньгах.
This isn't about money.
— Дело не в деньгах.
This is about to cost me money, isn't it?
Это обойдется мне в копеечку?
This isn't about money.
Это не из-за денег.
You know, this isn't about the money.
Ну, знаешь, дело вовсе не в деньгах.
This isn't about money.
Это не ради денег.
- This isn't about money, Lauren.
- Это не из-за денег, Лорен.
It isn't just about the money with this kid.
Для этого паренька деньги не важны.
This isn't about money.
Деньги здесь не при чем.
He needn't worry,'cause this case isn't about how she makes her money.
Ему не стоит волноваться, потому что суть дела не в том, как она зарабатывает на жизнь.
- This isn't about money.
А это не ради денег.
This isn't about money or power or force.
Дело не в деньгах, силе или могуществе.
This isn't about job security, it's about money.
Это не из-за гарантии занятости, это из-за денег.
This isn't just about the money anymore, Alicia.
Речь теперь уже не только о деньгах, Алисия.
But we both know this isn't about the money.
Но мы оба знаем, что дело не в деньгах.
- This isn't about your money.
- Речь не о твоих деньгах!
This isn't about the money.
Это не из-за денег.
All right, this isn't about the money.
Ладно, дело не в деньгах.
Oh... This isn't about money, is it?
Дело ведь не в деньгах, правда?
But since the city isn't actually putting any money into this endeavor, it seems to me I have no real reason to take orders about who I can or can't hire.
Но с тех пор, как город фактически не вкладывает денег в это предприятие, мне кажется, что я не обязан внимать, кого я могу нанимать нанимать, а кого - нет.
Mom, this isn't about money.
Мам, это не из-за денег.
This isn't about the money.
Дело не в деньгах.
This isn't about money, Richie Rich.
Дело не в деньгах, богач.
This isn't about money.
Речь идёт не о деньгах.
But this isn't just about the money.
Но дело не только в деньгах.
This isn't about money, Lisa.
Дело не в деньгах, Лиза.
Guys, this isn't about money, okay?
Девочки, дело не в деньгах, ясно?
This isn't about national security. This is about money.
Дело не в национальной безопасности, а в деньгах.
No, this isn't about money.
Большего. Нет, дело не в деньгах.
This isn't about money. This is about the honour of the Musketeers.
Главное - не деньги, главное - честь мушкетеров.
But this, this isn't about money.
Но сейчас речь не о деньгах.
This isn't about the dam, Bobby. This is about money.
Дело здесь не в плотине, Бобби, дело здесь в деньгах.
This isn't about money?
И дело не в деньгах?
Howard, you know this isn't about money for somebody like you.
Говард, для такого как вы главное не деньги.
- This isn't about money.
- Дело не в деньгах.
This pageant isn't about proving something to herself, it's only about winning tuition money.
Этот конкурс не в том, чтобы доказать что-то, он для того, чтобы выиграть деньги на обучение.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't working 202
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't working 202
this isn't happening 184