English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This isn't gonna work

This isn't gonna work translate Russian

158 parallel translation
- Laurie, this isn't gonna work out.
- Лори, ничего не получится.
'Cause when you think on your feet, gotta go from your gut, and my gut is telling me that, uh, this isn't gonna work out.
В объявлении говорилось, что это работа для киноассистента. Да.
If those kind of superficialities are important to you this probably isn't gonna work.
Если все эти поверхностные вещи важны для тебя возможно ничего не получится.
- This isn't gonna work for me.
Это не вполне мне подходит.
Carlson, this isn't gonna work.
Карлсон, это бесполезно.
This isn't gonna work, Seth. Shut up.
- Ничего не выйдет, Сэт.
This isn't gonna work!
Это не сработает!
This isn't gonna work.
Это не сработает.
- This isn't gonna work.
- Это не сработает? - Почему?
This isn't gonna work.
Этот номер не сработает.
I'm afraid this isn't gonna work.
Боюсь, ничего не получится.
This isn't gonna work out.
Извинений недостаточно.
King 1 - 2, this isn't gonna work.
"Кинг 1-2", никак не выходит.
This isn't gonna work.
Ничего не получится.
Well, this just isn't gonna work now, is it?
Что ж... Она мне больше не соперница.
This isn't gonna work, Jackie.
Ничего не получится, Джеки.
- This isn't gonna work at all.
- Вот еще.
Maybe this isn't gonna work.
Возможно, ничего не выйдет.
Look, maybe this isn't gonna work out.
Послушайте, может, это дурацкая затея.
This isn`t gonna work.
Это бессмысленно.
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
Mom, this isn't gonna work.
Мама, так не пойдет.
This isn't gonna work, you guys.
Ничего не выйдет, мальчики!
Wait this isn't gonna work. The lid is open.
ѕодожди, так не получитс €. рышка открыта.
And besides, all of this isn't a secret. I mean, I know all about it. It's not gonna work with Mary.
И потом, это ведь не секрет.
This isn't gonna work.
Так не пойдёт.
So yes, I know this isn't gonna work.
Поэтому да, я знаю, что это не сработает.
This isn't gonna work.
Это не сработает!
This Isn't Gonna Work.
Не получится.
Hank, this isn't gonna work. OK?
Хэнк, это, не поможет.
- This isn't gonna work, is it?
- Что-то ничего не срабатывает, а?
Excuse me, this isn't gonna work.
- Если уж так хотите, посылайте "Чудо Розы" Жене. В конце концов, это двадцатый первый век.
This friends thing isn't gonna work.
Дружить не получается.
This isn't gonna work.
ничего не получится.
This isn't gonna work.
Из этого ничего не выйдет!
this... this guy, this isn't gonna work.
Этот парень этот парень не собирается работать.
This isn't gonna work.
Это не пройдёт.
This isn't gonna work.
Тогда ничего не получится.
But this isn't gonna work if you run off every five minutes looking for Peter. That's not fair.
Но если будешь каждые пять минут удирать на поиски Питера, то ничего не выйдет.
Dad, can't you see that this isn't gonna work?
Пап, ты разве не видишь, что ничего не выйдет?
I am not gonna say that this isn't gonna be hard, because to do anything of measure takes work.
Не обещаю, что всё будет так легко потому что, чтобы добиться чего-либо, надо трудиться.
This weekend isn't gonna work.
В эти выходные не получится.
My position is you're wrong. This isn't gonna work.
Так у нас ничего не выйдет.
Hm. Look, I- - I hate to tell you this, but this isn't gonna work.
Слушай, мне неприятно такое говорить, но так не выйдет.
You know, this isn't gonna work.
Знаешь, ничего не выйдет.
Okay, this isn't gonna work for a number of reasons.
Так, это не пойдет по целому ряду причин.
This really isn't gonna work for me.
Мне что-то неуютно.
Besides, this dump isn't gonna work because it doesn't have a Danny.
К тому же, это нихрена не сработает, потому что у тебя нет Дэнни.
This isn't, uh, gonna work for me.
Ничего не получается.
This isn't gonna work.
У нас не получится.
Just to be clear, this whole little act isn't gonna work.
Чтобы все прояснить, весь этот маленький спектакль не сработает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]