This isn't it translate Russian
4,233 parallel translation
Pretty awful, isn't it, how things change so quickly in this town?
Довольно ужасно, не правда ли, как вещи меняются так быстро в этом городе?
I know this isn't gonna be popular, but I'll just throw it out there.
Я знаю, что вам это не понравится, но я просто должен сказать.
This universe might look the same, but it isn't the same.
Эта вселенная выглядит так же, как наша, но она другая.
This is gonna stop us going home, isn't it?
Это ведь не задержит наш отъезд домой?
All this coming in, isn't it easier just to give us the new stuff?
Если это только что пришло, не проще ли дать нам свеженькие?
I think it's - - this is about Rio Bravo, isn't it?
Кажется... это из-за Рио Браво, да?
This isn't a coincidental encounter, is it?
Это ведь не случайная встреча, да?
And everyone got separated and... No, that's not right... This is the dream, isn't it?
И все разошлись... не так... да?
This isn't news coverage... it's a hit job!
Это не обзор новостей, это заказная статья!
But this is somebody's backyard, isn't it?
Это же ведь тоже чей-то задний двор
This isn't about secrets. It's about Mack.
Дело не в секретах, а в Маке.
Oh, yes, this is just the kind of work we're looking for, isn't it?
- О, да! что-то в этом роде мы как раз и искали.
"This isn't a library- - buy it or get out."
"Это не библиотека, покупай и проваливай".
Listen, I know I said I was gonna stay out of this, but this is all pretty thin, isn't it?
Слушай, я знаю, что сказал, что буду держаться в стороне от этого, но всё это довольно неубедительно.
This isn't about you. It is not about the investigation.
И расследование тоже.
! You mean'cause this room isn't supposed to have dust in it, and we just let in a flying crap machine? !
В смысле, тут даже пылинки быть не должно, а мы только что впустили летающий дерьмогенератор?
This isn't it.
И это не так.
This really is going to happen, isn't it?
Это действительно произойдёт, да?
Oh, this isn't about more silly rumors, is it?
Это не о новых глупых сплетнях, так ведь?
And I'm happy for you, but this isn't about Harvey. It's about the firm.
Я рада за вас, но разговор не о Харви, а о фирме.
Hey, believe it or not, this isn't a good time.
Привет. Веришь или нет, но сейчас не подходящее время.
I know there's never a good place to make cuts, but this hospital has seen a bizarre amount of damage and the insurance isn't going to cover it.
Я знаю, что сейчас не самое время делать сокращение. но этой больнице причинен очень большой ущерб. и страховка не может покрыть его.
This isn't going to end with us burying the pieces of his body out in the desert, is it?
Это же не кончится тем, что мы его тело по кусочкам закопаем в пустыне?
It better. Because this isn't going to hold much longer.
Потому что это долго не удержит.
This is going to be bad, isn't it?
Он повздорил с одним из учителей.
♪ It's all I've ever known ♪ This isn't good-bye, though.
Это не прощание, однако.
This isn't happening at the school, is it?
Это же не происходит в школе, да?
Living like this isn't worth it.
Жить-то так можно, да только не стоит.
This isn't how it's supposed to go.
Это идет не так, как должно быть.
This isn't just a bank heist..... it's a time-travel heist.
Это не просто ограбление банка..... Это это путешествие во времени ограбление.
This isn't good, is it?
Это не хорошо, да?
This is why Ryan Brooks was trying to kill you, isn't it?
Вот из-за этого Райан Брукс пытался тебя убить, да?
This is Raul's girls, isn't it?
Это "Девочки Рауля", не так ли?
- Uh... This isn't it.
Дело не в этом.
This is about how I mistreated you, isn't it?
Всё дело в том, что я плохо с тобой обращался, верно?
This is about guilt, isn't it?
Дело в вине, правда?
This is about Rachel, isn't it?
Дело в Рейчел, да?
This day isn't about me, is it?
Сегодня не мой день, да?
This is important to you, isn't it?
Это для вас так важно?
It's nice that the city unveiled this statue... but... it isn't enough... because we hurt inside.
Прекрассно.что наш город торжественно открыл этот памятник... но... этого мало... ведь, наша боль внутри.
This day isn't about me, is it?
Это твой день.
This isn't about my heart condition, is it?
Это не из-за моего сердца, так ведь?
No, it's just this house, it isn't...
No, it's just this house, it isn't...
This is a bad place, isn't it, Wayne?
Это плохое место, правда, Уэйн?
Something is happening in this city and everyone wants to pretend like it isn't, but it is, and I think we should do something about it.
Что - то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так. Думаю, нам пора с этим что - то сделать.
This is the first time we've done this, - isn't it?
Мы ведь это делаем первый раз, да?
This isn't how I wanted it to come out.
Я не хотел, чтобы все раскрылось вот так.
This is pretty ironic, isn't it?
Это слегка иронично, не так ли?
It also means this isn't an equivocal death investigation anymore.
Это также означает, что это больше не расследование сомнительной гибели.
Said you texted about meeting underneath Orion's Belt because it isn't visible this time of the year.
Сказал, что ты просил в сообщении о встрече под поясом Ориона, потому что его не видно в это время года.
This trouble isn't worth it.
Оно того не стоит.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202