English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This isn't me

This isn't me translate Russian

1,535 parallel translation
Look, I know that not doing anything is killing you, And watching it isn't much easier for me, But I am gonna figure this out, and you are gonna stay here,
Слушай, я знаю, что ничего неделанье выводит тебя из себя да и мне смотреть не тебя в таком состоянии тоже не просто но я выясню в чем всё дело, а ты останешься здесь, и... и ты должен мне доверять
This isn't working for me.
Мне не очень приятно.
I remember that this isn't the first time... this has happened to me.
Я вспомнила, что такое со мной случается уже не первый раз.
Isn't this the part where you call me crazy or a liar?
Что, вы не назовете меня сумасшедшей или лгуньей?
This isn't the beginning of the end of you and me.
Для нас с тобой, это не конец.
Oh. You sure this isn't costing me anything?
О. ты уверена что мне это ничего не будет стоить?
This isn't the butcher, believe me.
Это не мясник, поверьте мне.
This isn't unfamiliar territory to me.
Это не чужая территория для меня.
This isn't fun for me.
Мне это совсем не весело.
This isn't about who was or who wasn't trying to sexually abuse me.
Дело не в том кто домагался или не домагался меня.
This isn't about me.
Нет, дело не во мне.
And how do we know this isn't just so me elaborate trap?
И откуда мы знаем что это не ловушка?
This isn't about me.
Дело не во мне.
This isn't over with me and you, dude.
Это очень вряд ли.
This is one of those moments where I tell you something isn't a good idea and you ignore me, isn't it?
Это один из тех моментов, когда я говорю Вам что это не лучшая идея, а Вы игнорируете меня, не так ли?
If this relationship isn't right for me, then why is breaking up so painful?
Если эти отношения не для меня, тогда почему разрыв такой болезненный?
This isn't going to be like the check you gave me for the field trip to Catalina, is it?
С ним же не получится, как с тем чеком, что ты дал мне за экскурсию на Каталину, а?
And okay, that was about me, and I know this isn't about me.
Ладно, это для меня, а я знаю, что я тут ни при чём.
This isn't for me.
Это не для меня.
This isn't me and you sneaking sorority girls Into the dorm anymore, jack.
Ни тебе, ни мне больше не нужны пронырливые практикантки в спальне, Джек.
Yes, Adi, but this isn't National Geographic, so do me a favour and take a look at the map.
Ади, здесь действительно красиво, но мы не на походе. Так что, здесь милость, разберись с картой.
This might be fun for you, but it totally isn't for me.
П`нятненько, п`нятненько! Мистер Мэкки, я понимаю, что это, должно быть, по вам, но это вообще не по мне.
Look, Lois, it just seems to me that this isn't necessarily the healthiest thing for a woman your age to be doing.
Послушай, Лоис, мне кажется, что это не самое здоровое занятие для женщины твоих лет.
This isn't me.
Это не я.
I've been starting to read the financial records you gave me, although this isn't my strong suit.
Я начала читать финансовые отчеты, которые ты мне дал, хотя это не мой конек.
Oh, please tell me Courtney isn't up in your bedroom while you're looking at this stuff.
Будь добр, только не говори мне, что Кортни наверху в твоей спальне, пока ты тут разглядываешь всё это добро.
Hey, this isn't about me, it's about you.
Эй, это не обо мне, это о тебе.
Applebloom, sweetie, you can't just stand there and tell me this isn't a curse.
что это никакое не проклятие.
Isn't this good? Many people like this. But these students asked me if I am really your mother, or am I your sister instead.
дому нужны гости! а не мама.
If the customer isn't your girlfriend, give me the reason why this is so tall.
Если среди клиентов нет твоей подружки, тогда объясни, почему это так уложено.
Dio... this isn't easy for me.
Дио...
Isn't this the woman who slapped me?
А это не она мне пощёчину влепила?
But if what you said about me is true, then I don't know what this person, who isn't interested in you, is doing here.
Но если ты правда обо мне так думаешь... тогда я вообще не понимаю, что здесь делаю.
Even if I did plan to make you fall for me, this isn't right.
Хоть я и пыталась соблазнить тебя, так нельзя.
This isn't about me.
Делo не вo мне.
And this isn't the first occasion Mr. Holmes has inconvenienced me in recent months.
За последние несколько месяцев мистер Холмс не впервые причиняет мне неудобства.
He promised me Wennerström's carcass on a plate. This isn't even the plate.
Он обещал преподнести Веннерстрёма на блюдечке, а это даже не блюдечко.
This isn't about me, Jackie.
Речь совсем не обо мне, Джеки.
I am selling cars, I'm dyeing wool, obadiah wants me to take a job as a schoolteacher, because there's a drought, and the corn isn't gonna save us this year.
Я продавала машины, Я красила шерсть, Авдий хочет чтобы я устроилась на работу школьным учителем, потому что сейчас засуха, и кукуруза нас не спасет в этом году.
I don't know. This isn't me.
Я не знаю.Это была не я.
Guys, this isn't about me.
Ребята это не про себя.
This isn't me, and I'm not going to do this to Adrianna.
— И я не поступлю так с Адрианной.
This isn't me, Navid.
Это не я, Навид.
This city isn't the best place for me.
Город не лучшее место для меня.
This lighting just really isn't working for me.
При таком освещении трудно снимать.
[Softly] All right, it's just that this guy, while he might be a world-class dimwit, but he's a friend of Chance's, and Chance isn't here right now, which leaves it to you and me to protect him.
Прости, может, этот парень и величайший в мире болван, но он - друг Ченса, а Ченса сейчас здесь нет. И нам с тобой ничего не остаётся, как защищать его.
Oh, please tell me this isn't who I think it is.
Пожалуйста, скажи, что это не тот, кто я думаю.
The point is that this isn't a good time for you to come and visit me.
Мне не совсем удобно то, что ты сейчас здесь находишься.
And, believe me, Mildred, if this isn't a natural for a restaurant, I never saw one.
И уж, Милдред, если это не помещение под ресторан, то я умываю руки!
Look, this isn't the real me. All right?
Послушай, это не настоящий я.
This isn't just about me, sir.
Это не только обо мне, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]