English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This isn't you

This isn't you translate Russian

4,230 parallel translation
Are you sure this isn't just about trying to bring him down a notch in Holly's eyes?
Ты уверен, что не пытаешься унизить его в глазах Холли?
I mean, this stuff isn't even me but, you know, I fell in love.
Я имею в виду, все это даже не мне но, знаешь, я влюбился.
Then you better make damn sure this whistle-blower isn't full of sh- -.
В таком случае советую убедиться, что он не врёт.
And this isn't about your parents, so back them into whatever corner you want, but when they refuse to admit what they did, you are not going to trial.
Дело не в твоих родителях. Так что запихни их в дальний угол сознания. Когда компания откажется признать вину, ты не пойдешь в суд.
I'm sorry to be the one to tell you this, but a big, fat check isn't gonna get you out of this.
Простите, что открою вам глаза, но жирным чеком здесь ничего не исправишь.
You know, this isn't about you.
Вы знаете, это не о вас.
And this isn't for you.
И это не для вас.
You know? This isn't just a business.
Знаете, это не просто бизнес.
Dad, this has nothing to do with you. And if you really want to win Mom back, forcing yourself into her gynecologist's office isn't the way.
И если ты правда хочешь снова завоевать маму, то врываться к ее гинекологу немного неправильно.
I won't... I won't let you. Harrison, I know this might be hard for you to understand, but this isn't about you.
Харрисон, тебе, наверно, будет сложно это понять, но происходящее тебя не касается.
This isn't happening, you're not Elliott!
Это не по-настоящему, ты не Эллиот!
This isn't the person that you are.
- Ты сам на себя не похож.
And your son is no better than you. Okay, this isn't helping anything.
Ладно, это все фигня.
This isn't about you.
Дело не в тебе.
This place isn't right for you.
Это место тебе не подходит.
You know... I know that this isn't a date or anything, but...
Слушай, я понимаю, что это не свидание, но...
This isn't about you, Lip.
Не лезь, Лип.
but really it's that this town isn't ready for you.
но на самом деле, это из-за того, что этот город еще не готов к тебе.
Are you sure this isn't the Mark making you want the damn thing?
Подожди-ка секунду. А ты уверен, что это не Метка заставляет тебя хотеть это сделать?
I'm sorry this isn't going - the way you intended.
Мне жаль, все складывается не так, как ты хотела.
Whoever you are, you should know this isn't gonna work.
Кем бы вы ни были, вам стоит знать, что у вас ничего не выйдет.
How many times do I have to tell you this isn't an obligation?
Сколько мне еще раз повторить, что это не обязательство?
This isn't how you deal with grief, Laurel.
Так не справляются с горем.
Because I know you and this isn't who you are.
Потому что я тебя знаю, и это существование не для тебя.
This isn't about respect, and it's not about you risking your life.
Дело не в уважении, и не в том, что ты рискуешь жизнью.
Oliver, this isn't you.
Оливер, это не ты.
This isn't real, you're not real!
Это нереально, ты нереальна!
This is totally weird talking to you about this, isn't it?
Как-то дико обсуждать это с тобой не так ли?
- Your mom's killer Isn't the only reason you've been doing this.
- Убийца твоей мамы - это не единственная причина, по которой ты решил этим заниматься.
This isn't you!
Это говоришь не ты!
What, this isn't SM enough for you?
Что, этого SM тебе недостаточно?
This isn't familiar to you?
Ты никогда не слышал?
Well, I guess this really isn't the kind of place where you get to know your neighbors.
Ну, я думаю, что это не то место, где возможно познакомиться со своими соседями.
Please tell me all this isn't you dealing with the Russians.
Пожалуйста, скажи, что все это не означает, что ты сотрудничаешь с русскими.
You can't tell me that this display, all of this, isn't personal.
Вы не можете отрицать, что эта выставка - что-то личное.
I hope this isn't awkward because I fired you.
Надеюсь, ты не обиделся, что я уволила тебя.
Isn't this where you tell me I'm crazy'cause she's your friend and she's perfect?
Не ты ли мне говорила, что я сошла с ума, потому что твоя подруга идеальна?
Well, this birthday party isn't about you.
Что ж, эта вечеринка в честь дня рождения, не для тебя.
This isn't the ceremony you wanted, but you won't get anything better.
Церемония прощания состоялась. Может, ты ее иначе себе представлял, но ничего не поделаешь.
Not well, and all of this texting from you isn't helping.
Не очень, и все эти твои смски не помогают.
I-I would've called, but this isn't... The kind of thing you say on the phone.
Я бы позвонил, но это... не та вещь, которую говорят по телефону.
This isn't the five kronor coin that I gave you.
Это не та монетка в 5 крон, которую я дал.
This isn't about them, it's about you.
Это не о них, речь идет о вас.
This is what you saw, isn't it?
Ты ведь это видел?
This isn't a good time. - Why don't you come...
– Почему бы вам не прийти...
Look, Gwen, this isn't like what happened to you.
Слушай, Гвен, это не то, что с тобой было.
This isn't girl drama, you jerk.
Это не бабские разборки, ты, придурок.
- This isn't who you are.
- Это не ты.
This isn't on you, Tee.
Ты не виноват, Ти.
You know, this isn't even first case.
Знаешь, это ведь не впервые.
You said so yourself, this isn't normal battle fatigue.
Ты ведь сама сказала, что это не просто боевая травма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]