English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thunder rumbling

Thunder rumbling translate Russian

106 parallel translation
( Thunder rumbling )
( гремит гром )
[Rain Falling ] [ Thunder Rumbling]
Никто из вас не знает, что такое потерять ребёнка, я потеряла троих и я не хочу терять Томаса!
[Thunder Rumbling]
Я возвращаюсь домой, надеюсь, что ты дашь мне ещё один шанс.
- [Thunder Rumbling] Are you sure?
Дом почти развалился, когда я его купил.
AND THEN TOMORROW AT BREAKFAST... ( thunder rumbling loudly )
и завтра за завтраком... ( раскаты грома громче )
Look out, destiny, here I come. ( thunder rumbling )
Берегись, судьба, я иду.
( THUNDER RUMBLING ) PAUL :
( Удары грома )
[Thunder rumbling]
...
- This isjust notworkin'. - [thunder rumbling]
Ничего не получается.
( THUNDER RUMBLING )
( PАСКАT ГPОМА )
[Thunder Rumbling]
[раскат грома]
- [Thunder Rumbling ] - [ Blows ] [ Inhales, Groans]
- [раскат грома ] [ дышит, вздыхает]
[Thunder Rumbling]
[Раскат грома]
( Thunder rumbling ) ( twins scream ) blanche : A ghost at thornfield.
Софи говорит, оно гуляет по коридорам ночами, выходит из кухни и смеётся в темноте.
( thunder rumbling )
( грохот грома )
( THUNDER RUMBLING )
( РАСКАТ ГРОМА )
- ( thunder rumbling )
- ( гремит гром )
[Thunder rumbling, rain pattering]
* гром и шум дождя *
( thunder rumbling )
( гремит гром )
( thunder rumbling )
.
( THUNDER RUMBLING )
( РАСКАТЫ ГРОМА )
[animal bells ringing ] [ thunder rumbling]
[звенят колокольчики на животных ] [ звук грома]
[thunder rumbling]
[звук грома]
( Thunder rumbling )
.
[Thunder rumbling]
[Гремит гром]
( THUNDER RUMBLING )
( ГРЕМИТ ГРОМ ) ВЕТЕРИНАРНАЯ ЛЕЧЕБНИЦА Бикон Хиллс
( thunder rumbling softly )
( тихо гремит гром )
( thunder rumbling )
-
You all right? ( thunder rumbling )
Вы в порядке?
She left this beautiful dead girl hanging, her neck exposed, as a gift for me. ( thunder rumbling )
Она оставила мне эту красивую повешенную девушку, ее шея была обнажена, как подарок для меня.
I found her that way. ( thunder rumbling )
Я нашел её уже такой.
If she didn't leave the manuscript, that's a double dose of motive. ( thunder rumbling ) JOSEPH :
Если бы она не оставила рукопись, это был бы двойной мотив. ДЖОЗЕФ :
( thunder rumbling, rain pattering )
( грохочет гром, идет дождь )
( THUNDER RUMBLING )
Гроза приближается.
He smelled real enough, I promise you that. ( thunder rumbling )
Ну, пах он как настоящий бродяга, это точно.
[Thunder rumbling, wind howling]
.
♪ ( thunder rumbling ) ♪
Часть третья
( THUNDER RUMBLING )
( ГРОХОТ ГРОМА )
( THUNDER RUMBLING )
( ГРОМ урчание )
( THUNDER RUMBLING ) AMANDA : There would be no Defiance without Mayor Nicolette Riordan.
Дифаенса не было бы, если бы не Николетта Риордан.
[thunder rumbling]
[раскат грома]
( thunder rumbling ) ( gasps softly )
.
[THUNDER RUMBLING]
Храни Отелло, Зевс!
[Thunder Rumbling]
Ты хочешь отдать нашего сына в клинику для умалишённых? Никто этого не говорит.
[Thunder Rumbling]
В последние дни своей жизни...
( THUNDER RUMBLING )
Перевод :
[Thunder rumbling] Oh, shoot! Where did that come from?
- Откуда он взялся?
( THUNDER RUMBLING )
Вот чёрт!
- ( THUNDER RUMBLING )
Надвигается гроза.
[thunder rumbling ] [ music]
Переводчики : blueberry _ P, stasey81, Valerka _ 93, Draznilla iimee, loveZoie, manunka, Pit
( THUNDER RUMBLING )
А ты одинокая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]