Thunder rumbling translate Russian
106 parallel translation
( Thunder rumbling )
( гремит гром )
[Rain Falling ] [ Thunder Rumbling]
Никто из вас не знает, что такое потерять ребёнка, я потеряла троих и я не хочу терять Томаса!
[Thunder Rumbling]
Я возвращаюсь домой, надеюсь, что ты дашь мне ещё один шанс.
- [Thunder Rumbling] Are you sure?
Дом почти развалился, когда я его купил.
AND THEN TOMORROW AT BREAKFAST... ( thunder rumbling loudly )
и завтра за завтраком... ( раскаты грома громче )
Look out, destiny, here I come. ( thunder rumbling )
Берегись, судьба, я иду.
( THUNDER RUMBLING ) PAUL :
( Удары грома )
[Thunder rumbling]
...
- This isjust notworkin'. - [thunder rumbling]
Ничего не получается.
( THUNDER RUMBLING )
( PАСКАT ГPОМА )
[Thunder Rumbling]
[раскат грома]
- [Thunder Rumbling ] - [ Blows ] [ Inhales, Groans]
- [раскат грома ] [ дышит, вздыхает]
[Thunder Rumbling]
[Раскат грома]
( Thunder rumbling ) ( twins scream ) blanche : A ghost at thornfield.
Софи говорит, оно гуляет по коридорам ночами, выходит из кухни и смеётся в темноте.
( thunder rumbling )
( грохот грома )
( THUNDER RUMBLING )
( РАСКАТ ГРОМА )
- ( thunder rumbling )
- ( гремит гром )
[Thunder rumbling, rain pattering]
* гром и шум дождя *
( thunder rumbling )
( гремит гром )
( thunder rumbling )
.
( THUNDER RUMBLING )
( РАСКАТЫ ГРОМА )
[animal bells ringing ] [ thunder rumbling]
[звенят колокольчики на животных ] [ звук грома]
[thunder rumbling]
[звук грома]
( Thunder rumbling )
.
[Thunder rumbling]
[Гремит гром]
( THUNDER RUMBLING )
( ГРЕМИТ ГРОМ ) ВЕТЕРИНАРНАЯ ЛЕЧЕБНИЦА Бикон Хиллс
( thunder rumbling softly )
( тихо гремит гром )
( thunder rumbling )
-
You all right? ( thunder rumbling )
Вы в порядке?
She left this beautiful dead girl hanging, her neck exposed, as a gift for me. ( thunder rumbling )
Она оставила мне эту красивую повешенную девушку, ее шея была обнажена, как подарок для меня.
I found her that way. ( thunder rumbling )
Я нашел её уже такой.
If she didn't leave the manuscript, that's a double dose of motive. ( thunder rumbling ) JOSEPH :
Если бы она не оставила рукопись, это был бы двойной мотив. ДЖОЗЕФ :
( thunder rumbling, rain pattering )
( грохочет гром, идет дождь )
( THUNDER RUMBLING )
Гроза приближается.
He smelled real enough, I promise you that. ( thunder rumbling )
Ну, пах он как настоящий бродяга, это точно.
[Thunder rumbling, wind howling]
.
♪ ( thunder rumbling ) ♪
Часть третья
( THUNDER RUMBLING )
( ГРОХОТ ГРОМА )
( THUNDER RUMBLING )
( ГРОМ урчание )
( THUNDER RUMBLING ) AMANDA : There would be no Defiance without Mayor Nicolette Riordan.
Дифаенса не было бы, если бы не Николетта Риордан.
[thunder rumbling]
[раскат грома]
( thunder rumbling ) ( gasps softly )
.
[THUNDER RUMBLING]
Храни Отелло, Зевс!
[Thunder Rumbling]
Ты хочешь отдать нашего сына в клинику для умалишённых? Никто этого не говорит.
[Thunder Rumbling]
В последние дни своей жизни...
( THUNDER RUMBLING )
Перевод :
[Thunder rumbling] Oh, shoot! Where did that come from?
- Откуда он взялся?
( THUNDER RUMBLING )
Вот чёрт!
- ( THUNDER RUMBLING )
Надвигается гроза.
[thunder rumbling ] [ music]
Переводчики : blueberry _ P, stasey81, Valerka _ 93, Draznilla iimee, loveZoie, manunka, Pit
( THUNDER RUMBLING )
А ты одинокая.
rumbling 120
thunder 177
thunderclap 34
thunder crashing 20
thunder rumbles 61
thunder crashes 40
thunder muscle 24
thunder is covered 19
thunder 177
thunderclap 34
thunder crashing 20
thunder rumbles 61
thunder crashes 40
thunder muscle 24
thunder is covered 19