Tinkle translate Russian
157 parallel translation
The moment anyzhing turns up, I'll give you a tinkle.
Если я кого-то найду, обещаю, что в ту же минуту я дам вам знать.
Tinkle, tinkle.
Представляешь?
- You like to have us watch you tinkle?
- Любишь, чтобы смотрели, как ты отливаешь? - Ладно.
I'II give you a tinkle.
Как-нибудь звякну.
How sweet is their tinkle, how tenderand gay
Как весел и задорен их звон!
Tinkle bells, and jingle. Bring my little dove
Звените громче, веселее!
Tinkle, bells, and jingle. Bring my only love
Пусть моя любовь придёт ко мне!
"She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle."
"Она закружилась по комнате... " отвечая ему слабым звоном ".
I have to go tinkle.
Мне надo пoписать.
Hello, I'd like to speak to Miss Tinkle, first name...
Я бы хотела поговорить с мисс Немси. Имя -
Ivana Tinkle. just a sec.
[Skipped item nr. 342]
Ivana Tinkle. Ivana Tinkle!
[Skipped item nr. 343]
Ivana Tinkle.
[Skipped item nr. 345]
How about a little tinkle-tinkle?
Что сыграете нам сегодня? "Чижик-Пыжик"?
A thing through which you can tinkle
Вещи через которые ты можешь звонить.
Sure you don't need a little tinkle?
Уверен, Тед? Точно не хочешь пустить ручеек?
The bells that'll tinkle All your troubles away
В колокольчики, которые отгоняют Все твои неприятности
Anyway, here's my number should you wish to give me a tinkle.
В общем вот мой номер, если надумаешь мне звякнуть.
All you want is a tinkle
Всё, что вам нужно - это пиписька.
A thing through which you can tinkle
Той штуке, через которую писают.
I want you to deliver this "Baby-I-Have-To-Tinkle" doll to Jason White, Floyd Middle School.
Я хочу, чтобы вы доставили эту куклу Мне-Быстрее-Надо-Пописать Джейсону Уайту в среднюю школу имени Флойда.
I gotta take a tinkle, boy.
Парень, мне нужно пописать.
No, no, no. Come here, tinkle king.
Король пипишечек!
You tinkle tinkles.
Ах, ты, брызгунчик, маленький хулиган.
We'd go walking in the woods... ... and Lrrr would find injured tinkle bunnies and nurse them back to health.
Мы гуляли по лесу Лррр нашел пищащих от боли зайчат и захотел их вылечить.
- Sean's goes... - ( bells tinkle )... and Alan goes... ( car horns blare )
- у Шона и наконец у Алана...
- ( bells tinkle )
Нет. - Да?
- No. - ( bells tinkle )
- Нет.
MM-HM! I HAVE TO TINKLE.
Пойду подинькаю.
I gotta go tinkle.
Мне надо по маленькому.
And I couldn't resist the temptation just to go up and give it a little tinkle.
И я не смогла удержаться от соблазна, чтобы не подойти и не ударить пару раз по клавишам.
- Looking for your wee tinkle?
- Ищешь свою писалку-брызгалку?
- What's a tinkle?
- Что за брызгалка?
I need to tinkle.
'очетс € писать.
Tinkle?
ѕисать?
All he had to do was tinkle.
ќн вроде только пописать пошел.
Probably the only thing that could have stopped the lady with the whip was the cheerful tinkle that announced her father's presence.
Возможно, единственным, что могло остановить леди с кнутом было радостное позвякивание, которое возвещало о приезде ее отца.
I'm gonna go tinkle.
Схожу по-маленькому.
So, does it hurt when you tinkle?
Так, вам больно мочиться?
So that's five dozen lobsters for Ivana Tinkle?
Пятьдесят лобстеров для Иваны Тинкл, так?
Mrs. Tinkle is here and demands to know where her lobsters are.
- Нас взломали. Миссис Тинкл пришла и требует подать её лобстеров.
I have to tinkle, so... You two have a lot to talk about.
Я пойду, вам двоим надо поговорить.
Whenever I used to take Michael anywhere, no sooner than we'd leave the house, he'd say, "Ma, I've got to tinkle." no sooner than we'd leave the house, he'd say, "Ma, I've got to tinkle." ( All laugh )
Как только я брала Майкла куда-нибудь, стоило нам отъехать от дома, он говорил – "мам, мне надо подинькать".
You gotta tinkle yet?
Моча еще в голову не ударила?
If you need to tinkle, sweet pea, I'll watch you any time.
Если тебе надо пи-пи, крошка, я присмотрю за тобой.
Plus, I have to tinkle every 10 minutes.
Плюс, Я должна мочиться каждые 10 минут.
Hey, there mr weener what ya know. Do you need to tinkle tinkle?
Ёй мистер сосиска, ты знаешь что?
Although a few minutes ago, she kind of took a tinkle in your den.
Хотя несколько минут назад, он нагадил в твоей комнате.
And I need to tinkle.
- А я писать.
Come here, little tinkle king.
- А он поссыкун! - Иди сюда, королёк пипишек!
Alright, be back in five! It's tinkle time! ( All chuckle ) WOMAN :'Bye!
Вернусь через пять минут – время подинькать!