English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To escape

To escape translate Russian

3,960 parallel translation
Ozzo's been savvy enough to escape Ferrante's wrath.
Оззо был достаточно здравомыслящим, чтобы избегать гнева Ферранте.
In fact, she was so determined, she tricked you and your partner in order to escape and rendezvous with him?
На самом деле, она была так настойчива, что обманула вас и вашего напарника, чтобы отправиться на рандеву с ним?
I need to escape Riseholme, Georgie, and her house will be my retreat.
Мне нужно уехать из Ризелхолма, Джорджи, и её дом станет моим пристанищем.
Hydra thinks they killed him, but he managed to escape from D.C.
В Гидре убеждены, что он убит, но на самом деле ему удалось бежать из Вашингтона.
Tonight would be my one and only chance to escape Leoch and return to Craigh Na Dun.
Сегодня ночью у меня будет единственный шанс сбежать из Леоха и вернуться на Крейг-на-Дун.
Um, I'm just glad I was able to escape for Sylvie's wedding.
Я просто рад, что смог вырваться на свадьбу Сильвии.
I left my country to escape this.
Я уехал из своей страны, чтобы избежать этого.
She was totally obsessed with trying to escape.
Кто-то видимо что-то сделал с ней.
She's trying to escape them.
Она убегает от них.
Did you really think it would be so easy to escape us, Mr. Sibley?
Неужели ты думал, что сбежать от нас будет так просто, мистер Сибли?
If she has any hope of survival, she needs to escape in secret.
Если у нее будет хоть малейший шанс на спасение, то ей нужно бежать.
Look at him - he's out of his cage, he's free to escape, but he's staying put.
Глянь на него – он вышел из клетки, может сбежать, но он остался на месте.
The animals are the first to escape before a catastrophe, if they are free to escape.
Животные первым бежат перед катастрофой, если они были бы свободны, чтобы убежать.
It may be that I am able to escape after the killing.
Возможно я смогу скрыться после убийства.
It's like a way for the brain to escape.
Это как способ для мозга отключиться.
♫ I like to escape But I'm too old to run ♫
Хотел я смыться, но только Я слишком стар, чтоб бежать.
She tried to escape in a truck full of Indians.
Она пыталась бежать в грузовике, полном индейцев.
I thought you wanted to escape.
Я думала, ты хотел сбежать.
If any of these skitter guards find out that the entire population's trying to escape through the sewer, the whole thing's over.
Если какой-нибудь патрульный скиттер увидит, что весь народ пытается сбежать через коллектор, всё плохо кончится.
Two prisoners did manage to escape in the chaos.
Двое заключенных воспользовались неразберихой и сбежали.
Molly Woods breached the upper floor and managed to escape.
Молли Вудс проникла на верхний этаж и сумела сбежать.
Maybe he used the boat to escape from whoever abducted him.
Ты видел отверстия от пуль. Может он сбежал на этой лодке от похитителей.
We need to escape now.
Нам нужно уходить, сейчас.
To escape the sins of our past... .. to be accepting of our little foibles... and of others.
Избегать грехов нашего прошлого... принимать свои мелкие недостатки... и недостатки других.
Usually, we never have time to escape!
Но ты же тоже от них убегал. Слушайте!
Heath said they were trying to escape.
Хиз сказал, что они пытались бежать.
Try to escape?
Попытаться сбежать?
I mean, you know, it gave me a chance to escape if Jimmy's people showed up.
По крайней мере у меня был шанс сбежать, если появятся люди Джимми.
It's a plan for ropes and cloths to form miniature canopies that will allow an escape from a great height.
План в том, чтобы из веревок и ткани сформировать миниатюрные занавесы. это сделает возможным побег с большой высоты.
Look, I don't know what happened to Salvo, but every TV in this prison is showing footage of Vincent's miraculous escape.
Слушайте, я не знаю, что случилось с Сальво, но по каждому телеку в этой тюрьме крутят кадры удивительного побега Винсента.
She can't escape the Queen without the money she's supposed to get for the ring.
Она не может сбежать от Королевы без денег, которые получит за кольцо.
I must escape Castle Leoch on my own and get back to the stones as soon as possible, or die trying.
Я должа сбежать из замка Леох самостоятельно и вернуться к камням как можно скорее или умереть, пытаясь.
So far I had found at least two possible escape routes, and left breadcrumbs to mark my way to freedom.
Я обнаружила по крайней мере два маршрута побега, и пометила мой путь к свободе.
Despite my eagerness to leave, my heart lifted whenever I walked through the encampment and a small part of me regretted my imminent escape.
Несмотря на мое желание сбежать, на моем сердце становилось легче, когда я шла через лагерь, и маленькая часть меня жалела о предстоящем побеге.
I've been planning this escape for sometime, and to have all my hopes shot to hell just in a moment,
Я планировала этот побег уже давно и все мои надежды в один момент провалились ко всем чертям,
Mycroft is the nominal head of one of my father's charities and we think he may have moved some funds out of their accounts to finance his escape.
Майкрофт - глава одного из благотворительных фондов моего отца, и мы думаем, что он мог снять денежные средства с его счетов, чтобы оплатить свой побег.
Sounds like our last escape route is about to disappear.
Похоже, что последний шанс на побег может исчезнуть.
It's... It's just a primitive force to just escape.
Это... это примитивный инстинкт, чтобы просто убежать.
Pauline only trusted me to help her escape.
Паулин доверилась лишь мне в её побеге.
A good way to remember things, especially when they refer to... ( Mindy ) There is no escape.
Хороший способ запомнить вещи, особенно, когда это относится к... Некуда бежать.
'To Tommy Lee Royce and Lewis Whippey, I would like to say -'there is no safe haven, you will not escape justice.'
'Томми Ли Ройсу и Льюису Уиппи, я хотел бы сказать -'нет безопасного убежища, вам не удастся избежать правосудия'.
Oh, there's no money to fix the fire escape, so no more smoking on the fire escape.
Чинить пожарную лестницу не на что, так что там не курите.
Vincent instigated a fight in jail in order to get transferred and escape.
Винсент спровоцировал драку в тюрьме, чтобы сбежать во время его перевозки в больницу.
Why'd you use the fire escape instead of the front door to come in?
Почему ты использовал пожарную лестницу вместо того, чтобы войти в парадную дверь?
Look, let's say you put on your Faraday suit and you escape alone - - to what?
Слушай, допустим, ты надеваешь костюм Фарадея и сбегаешь в одиночку... ради чего?
Is to let a known terrorist escape.
Позволить известному террористу сбежать.
I'm going to deploy an escape pod into deep space.
Я собираюсь запустить спасательный челнок в глубокий космос.
Insufficient power to achieve escape velocity.
Недостаточное питание достичь второй космической скорости.
Drive up to Wade's house in a white limo, climb the fire escape, and declare your love!
Приезжай к дому Уэйда в белом лимузине, поднимись по пожарной лестнице и заяви о своей любви!
You're conning me to help you escape.
Ты обманываешь меня, чтобы я помог сбежать.
It's probably Gus trying to block our escape route.
Похоже, это Гас пытается помешать нам сбежать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]