To what do i owe the honor translate Russian
37 parallel translation
To what do I owe the honor of your visit?
Чем обязан чести Вашего визита?
Mr. President, to what do I owe the honor of this call?
Господин президент, чем обязан вашему звонку?
To what do I owe the honor?
Чем обязан чести?
To what do I owe the honor?
Чему обязана?
To what do I owe the honor?
– Тогда чем обязан?
Well, well. To what do I owe the honor, Count Mondego?
Так, так, чем обязан, граф Мондего?
To what do I owe the honor of such a visit?
- Чем обязан такой честью?
To what do I owe the honor?
Роз... чем обязан такому счастью?
So to what do I owe the honor of your presence?
Так чем я заслужил такую честь, как ваш визит?
To what do I owe the honor?
Чем я заслужил такую честь?
So, to what do I owe the honor of your presence?
Чем же я обязан вашему присутствию?
Well, to what do I owe the honor?
Так чем я обязан такой чести?
So, to what do I owe the honor?
Итак, чем заслужил такую честь?
To what do I owe the honor? .
Чем обязана?
To what do I owe the honor?
Чему я обязан этой честью?
To what do I owe the honor?
Чему я обязана такой чести?
To what do I owe the honor, you here, off the clock?
Чем мы обязаны такой чести, ты здесь, в такое время?
To what do I owe the honor?
Чему я обязан такой честью?
To what do I owe the honor...?
Чем обязан...
To what do I owe the honor?
Чем обязан? - Просто...
To what do I owe the honor?
Чем обязан такой чести?
to what do i owe the honor?
Чем обязан?
To what do I owe the honor?
Кто ты такой?
To what do I owe the honor?
Красавец! - Что ты тут делаешь?
So, to what do I owe the honor?
Так чем же я обязан?
Jefe, to what do I owe the honor?
- Эфэ, здравствуй, чем обязан?
Who are you and... to what do I owe the honor of your visit?
Кто вы... и чем я обязан вашему визиту?
Belle. To what do I owe the honor?
Белль, чем обязана такой чести?
And to what do I owe the honor?
Чем я это заслужила?
To what do I owe the honor of your presence?
Какая честь принимать тебя, чем обязан?
To what do I owe the honor?
Чем обязан?
To what do I owe the honor of your presence?
Чем я обязан тому, что ты удостоил меня чести своим присутствием?
I accept your apologies, but what do I owe the honor of this visit to?
Что привело вас ко мне?