Took translate Russian
64,265 parallel translation
That only took ten seconds.
Видите, всего 10 секунд.
But neither man took into account the true nature of light.
Я всё это знаю. Но никто из них не учёл истинной природы света.
And when Australopithecus wrapped moss around their feet and fastened it with bark, the shoe took its first step.
"И когда австралопитеки укутали ступни мхом", "обвязав его корой, обувь сделала первый шаг".
Yeah, he actually didn't even check to see if I was in the room, he just, like, took it out, and I was right there, um, and then when he saw me he said, " Lucy, hey.
Да, он даже не проверил, рядом ли я. Достал его прямо при мне. А затем, увидев меня, сказал :
Our last guy, Hector, took one look, and he quit.
В смысле, ну, беспредел.
I brought you a new print to replace the one that I took.
Принесла вам новую репродукцию. Взамен той, что унесла.
Well, he was down there twice last week, which fits timewise with when he took that beating.
Да, он был там дважды за последнюю неделю, что соответствует времени, когда он получил те повреждения.
Uniform took these off the party guests.
Патрульные взяли это у одного из гостей на приёме.
Whereas you, on Monday, took a full 25 minutes to get from here to the science block.
А вам понадобилось 25 минут дойти отсюда до здания.
I... I took my eye off the ball.
Это моё упущение.
As I say, I took my eye off the ball.
Как я и сказал, это моё упущение.
Yeah, so, it took three from a 44.
Да, я схватила 3 пули 44 калибра.
Custer just took out six Samson operatives...
Кастер только что избавился от 6 оперативников отряда Самсона.
It took less than a day, today, for the truth to come out.
И теперь, потребовалось меньше дня, чтобы правда открылась.
Who took it?
Кто её сделал?
But happily it's irrelevant because we own the man who took them.
Но, к счастью, это не имеет значения, так как человек, сделавший их, наш.
So these are the interviews with the man who took the photos.
Это беседа с человеком, сделавшим фотографии.
The man who took this, Tony Pullings, did she ever mention him?
Человек, сделавший их, Тони Пуллингс. Она когда-нибудь упоминала о нём?
Also revealed is the identity of the man who allegedly took the photos, Tony Pullings.'
Также известна личность мужчины, сделавшего фотографии - Тони Пуллингс. "
So he took photos of you?
И он вас фотографировал?
Sorry I took so long.
- Прости, что так долго.
And we need the creep who took these because he knows what was going on.
И нам нужен мерзавец, кто их сделал, потому что он знает, что происходит.
I'm surprised you took the deal.
Удивлена, что вы пошли на сделку.
I've got these photos and the man who took them.
У меня есть эти фотографии и человек, сделавший их.
He was the one that Linda took the photos for.
Это для него Линда делала фотографии.
I... I killed him because I took a deal.
Я убила его, потому что пошла на сделку.
Fucker's lucky I took it easy on him.
- Да. - Ему еще повезло.
You went down to Philly and took out Salvie Testa for Scarfo?
Ты смотался в Филадельфию и убрал Сальви Тесту для Скарфо?
The paparazzi took pictures of Raina and put it in the "Post."
- Папарацци сделали фото Райны и напечатали его!
Dre took me.
- С Дре.
Tariq told me that you took him to a party and he fucked some girl.
Тарик сказал, что ты отвел его на вечеринку, где он трахнулся!
We took a swing and we missed.
Мы рискнули и промахнулись.
Your blatant disregard for the oath you took as an officer of the court is appalling.
Ваше вульгарное неуважение к клятве, которую вы давали, просто возмутительно!
In court yesterday, what were you gonna tell me before your husband took the stand?
Вчера в суде - что вы хотели сказать до начала заседания?
The side effect of cure one, the cure major took is death.
Побочка первого лекарства, которое принял МЭйджор, — смерть.
You took a while.
- ( бабино ) Долго шло.
Topher took on Mitch's share of the investment and doubled his fortune.
ТОфер прикарманил долю МИтча и удвоил своё состояние.
Do you remember what it felt like before you took the cure?
- ( мэйджор ) Ты помнишь, как себя чувствовал, прежде чем принял лекарство?
What if we had a would-be customer stick his hands in the mail slot, took a nail gun, we drove a nine-penny through his palm?
- ( донн-и ) А если попросить потенциального клиента просунуть руку в почтовый ящик, взять пистолет и вогнать ему в ладонь гвоздь?
Tasha took money from you? Mm-hmm.
- Таша взяла у тебя деньги?
The Feds took the chains off the weave shop this morning.
- Федералы сегодня сняли цепи с дверей моего заведения.
Tasha took money from you?
- Таша взяла у тебя деньги?
You tellin'me this pup took out Julio all by hisself?
Значит, этот щенок один замочил Хулио?
And that he took an off-the-books meeting with Bailey Markham, met with him secretly.
- И то, что он тайно встретился с Бейли Маркхэмом и не внес это в протокол?
The one that took out Soletti?
Тому, что прикончил Солетти?
No, Proctor's guy took care of it.
- Нет, парень Проктора это сделал.
No, Proctor took care of that, too.
- Нет, Проктор тоже об этом позаботился.
He means what if they made it known we didn't kill Lobos, but we took credit for it anyway.
- Они объявят, что мы не убивали Лобоса, но взяли на себя ответственность.
I told him he could save you from that if he took the deal.
Я сказала ему, что он может спасти тебя, если согласится на сделку.
I'm just saying I never took him to a party.
Но я не отвозил его ни на какую вечеринку.
I took care of it.
Я о ней позаботился.