Top of the line translate Russian
200 parallel translation
Top of the line.
- Высший класс.
It's, uh, top of the line. Makes great foam.
Ћидер по продажам.
You know only top of the line models can even talk...
Вы знаете, что даже внешний вид может много говорить...
The collar is top of the line.
Работает не покладая рук.
Top of the line.
Последние новинки.
So, we got a once in a lifetime, top of the line looney-tuney. That's what you're saying, right, Doc?
Короче, в любом случае, наш клиент законченный псих ужасно редкой породы, так, доктор?
I'm talkin'top of the line, now.
Я говорю высший уровень, теперь.
12 gauge double-bareled Remington, S-Mart's top of the line.
Это моя палка-стрелялка! 12-ти калибровый двуствольный Ремингтон. Отлично раскупают.
Totally non-polluting. Top of the line.
Экологически безвредные.
Even with top of the line crypto, Cray access, STU 3s...
Нужен поточный шифратор... Топ класса,... два-три...
You told me you were selling me the top of the line. The top of the line is digital.
Вы сказали, что продали мне последнюю модель.
- This is top of the line.
- Это номер один.
Top of the line!
Наверное, не умеете им пользоваться.
I met him for another movie... and I helped him pick out a top of the line cheese grater at Williams-Sonoma.
Потом еще раз в кино... потом я помогла ему выбрать эксклюзивную терку для сыра.
Top of the line.
Oдна из лучшиx.
But she has no right to leapfrog to the top of the line.
И она не имеет права перепрыгивать через эту очередь.
- Yes, sir, top of the line.
- Да, сэр, они первоклассные.
That's an Aquarest Z9000. It's top of the line.
Самый лучший из всех.
Top of the line, with panoramic veranda, and full-service toilets.
Это высший класс, с панорамным обозрением и встроенным туалетом.
Top of the line, right here.
Топовая игрушка, прямо здесь.
I'm your top of the line, Mom!
Лучший из твоих роботов, Мамочка!
Top of the line.
Последняя модель.
Top of the line, three-speed, aluminum frame, handle-bar ribbons and a bell. And it's royal blue to match your pretty little eyes.
Лучший из лучших, 3 - скоростной, алюминиевая рама, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок.
I'm talking top of the line
Я сегодня был на высоте.
top of the line, you see.
Лучше не найти.
I'm talking about top of the line.
Я говорю о топ-модели.
Top of the line, James.
Самое лучшее, Джеймс.
Christian specifically requested top of the line.
Кристиан отчетливо заказывал самое лучшее.
Oh, these are, these are top of the line.
О, это, это самое лучшее.
Top of the line.
Лучшая в своем роде.
- SHUT UP! It's your basic, top-of-the-line Pioneer VCR!
Последняя модель видеомагнитофона!
I'm a top-of-the-line kinda guy!
Я всегда выбираю лучшее.
For example we know where you can get a top-of-the-line hairstyle- -
Например, мы знаем где можно сделат причёску...
From his humble beginnings as a street mime in Tupelo, Mississippi, Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products.
Он начал свою карьеру мимом на улице Тьюпело, штат Миссисипи, а закончил тем, что создал свою собственную мини империю... с тысячей гарантий, включая патент на выпуск свиной продукции.
I could be reworked. But I'll never be top-of-the-line again.
Meня мoжнo вoccтaнoвить, нo я yжe нe бyдy лyчшим.
Dumpster brand trash bins are top-of-the-line.
Помойка - это роскошь.
A single's from the freethrow line. A double's from the top of the key.
Сингл идет со штрафной линии, дабл вот с этого места...
They don't have to be top-of-the-line, just enough to carry a couple hundred people.
Они не должны быть самыми передовыми, достаточно, если смогут перевезти сотню людей.
This shit is top-of-the-line.
Эта дрянь самая дорогая.
I got a top-of-the-line Posturepedic at my house. Fuck it.
у меня дома есть ортопедический матрас, только ну его нахуй.
Stream Machine's top of the line.
Ты уже открыл все свои другие подарки дома. Водомёт, лучшая модель.
You got yourself a top-of-the-line criminal.
Вы получили первоклассного преступника.
And... top-of-the-line appliances, and stainless steel countertops. And imported Italian fixtures.
И... первоклассное оборудование, и покрытие на столах из нержавеющей стали, и импортные итальянские приборы...
JENNIFER : Top of the line appliances, hardwood floors, 18 foot ceilings - JENNIFER :
Первоклассное оборудование, полы из твёрдого дерева, потолок высотой 18 футов – второй такой в Питтсбурге нет.
That's, like, your top-of-the-line, A-game material?
Это твоя фирменная фраза?
They want a phone line run up to the top of the mountain.
Они хотят проложить телефонную линию до вершины горы.
Anyway, I managed to get my hands on this top-of-the-line, largely untested performance enhancer.
В общем, мне удалось достать этот первоклассный, в основном непроверенный усилитель.
Gabrielle had purchased several top-of-the-line baby monitors.
Габриэль купила лучшую систему детского мониторинга.
And there's a message encoded here taunting you. When we rearrange the messages and look at the top letters of each line, they form another sentence.
Также здесь спрятано чтобы подразнить L. Они станут другим сообщением.
That top-of-the-line Samsung.
Топовая модель от "Самсунга".
Oh, you know that line on the top of the shrimp?
О! Видите эти полоски на креветке?