English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Totem

Totem translate Russian

155 parallel translation
A wild beast that pounces. A totem.
Свирепое животное в прыжке.
This is my totem.
Это мой тотем.
Well, fancy a member of the fair sex being top of the totem pole!
'орошо, представь себе представител € этого пола на вершине тотемного столба.
All these totem poles.
Все эти Тотемные столбы.
A totem of great power.
Тотем великой силы.
They don't cut us in on much. We're the arse end of the totem pole here.
Hac ocoбo нe инфopмиpyют.
Rot, Stephanie. lt's a perfectly ordinary African tribal totem.
Чушь, Стефани. Самый обычный африканский тотем.
Sir Watkyn's priceless African totem has disappeared.
Исчезла африканская статуэтка сэра Уоткина.
The object is a totem for the Umgali people.
Статуэтка - тотем племени Мгали.
The Umgali believe that the tribal chief can short-cut the rather laborious procedure for the return of a totem, by personally laying claim to it using a particular form of words.
Мгали верят, что их вождь... сможет лично решить проблему возвращения их тотема, и получить статуэтку,.. предприняв соответствующие действия.
That totem I bought off you has pride of place, of course.
На почетном месте - купленный у вас тотем.
I'm sorry, but I bought that totem fair and square.
К сожалению, я должен заявить, что купил этот тотем.
He think totem pole alive!
Думает, что столб живой!
[Laughing] That totem pole been here forever!
[Смеется] Этот столб стоял здесь всегда!
A snake totem pole.
Змеиный тотем.
I want a shot of you with the totem.
Хочу снять тебя у тотема.
This totem-pole political-correctness thing that's stupid.
Наш тотемный столб политкорректности - это глупость.
Bottom of the totem pole.
С самого низа.
You're lower on the totem pole.
Ты не такая уж важная шишка.
- They call it totem.
Называется тотем.
what is his "totem"?
Какой у него тотем?
Let's say I was curious to know my totem.
Ну, вообще-то, мне было интересно узнать мой тотем.
It's at the bottom of the totem pole.
Оно в самом низу в списке наших приоритетов.
Perhaps it's an idol, a totem the cult uses in its rituals for- -
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
Just that... dragonflies were sort of her thing, you know, like a personal totem.
Только то... что стрекозы были одной из её вещёй, вы знаете, как личный Тотем.
I just gotta check out that totem.
Я только должен проверить тот тотем.
You're hopping across lava to look at a stupid warning totem?
Вы прыгаете поперек лавы смотреть на глупый тотем предупреждения?
I don't mind a totem pole, just put the water at the bottom. - That would look stupid.
Я не против тотема, просто поставь эту бутыль снизу.
" his bulky totem beating a seductive rhythm.
) отстукивал чарующий ритм.
- Low man on the totem pole.
- Дерьмо на палочке.
- I don't want to be the low man on the totem pole.
- Я не хочу быть дерьмом на палочке.
Totally different totem pole.
Ошибся ты палочкой.
It's his totem.
Это его тотем.
I wish my ancestors made totem poles. Well, they did.
- Жаль, предки не делали тотемов.
You must find your totem.
Ты должен найти свой тотем.
What is this totem supposed to look like anyway?
Как этот тотем выглядит?
Trash run for the low man on the totem pole.
Самая грязная работа всегда младшим по званию.
After a few hours you come to a clearing in the pass. In the middle stands a twisted goblin totem.
Через несолько часов вы вышли на поляну, посреди которой стоит тотем гоблинов.
I believe this is a totem to a goblin god.
Я думаю, что это тотем бога гоблинов.
Look, you're the low man on the totem pole, okay?
Слушай, ты пятая спица в колеснице, ясно?
Dubai is a sort of culmination of the Western model, with its 800-meter high totem to total modernity... that never fails to amaze the world.
Дубаи - это кульминация западной модели, с его 800-метровым идолом всей современности, который никогда не устанет удивлять мир.
But finding a loser like Parnell's way down on my scumbag totem pole.
Но следить за таким человеком как Парнел, слишком низко для меня
Back home, we call that a Sas... "Saskatoon Totem Pole."
У меня на родине это называется...
And you... are on the bottom of the totem pole... of your loser dog eating friends!
А ты... опустился до уровня... друзей-неудачников, жрущих собачатину!
It's not gonna change for us, the little man on the totem pole.
Это не будет лучше для нас, людей низкого ранга.
- She'll need a totem.
- Ей нужен тотем.
A totem, it's a small personal...
Тотем - это маленький, личный...
These stories were told to me by an assortment of men - the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
Tolerance Totem.
Тотем терпимости.
I'm the low man on the totem pole.
Хейлен, я - самая низшая каста.
We're too low on the totem pole to get fired because we don't cost enough. The problem is these older people.
Проблемы у более старших людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]