Tournament translate Russian
1,160 parallel translation
This can't be! We won the tournament!
Это не может быть, мы выиграли турнир!
The tournament had rules. This time, anything goes.
В этом турнире возможно все
We're getting an early start because today's the family croquet tournament!
Мы встаем пораньше, потому что сегодня будет семейный турнир по крокету.
And maybe a tournament on my new dartboard?
А может турнира на моей новой доске для дартс!
They posted the next round for the tournament.
- ќбъ € вили расписание следующего круга.
You cannot drag this negative energy into the tournament.
— таким негативом на турнире ловить нечего!
Fuck the tournament.
" дЄт этот турнир на хуй.
Fuck the tournament?
Ќа хуй турнир?
They had a golf tournament.
Турнир по гольфу был.
Do you remember when Dick Byrne lost the darts tournament and he had to say "Bollocks" very loudly in front of Mary Robinson?
Помнишь, несколько лет назад Дик Берн проиграл соревнование в дартс, и ему пришлось сказать очень громко "жопа" в присутствии президента Мэри Робинсон?
No, they're having a Ping-Pong tournament in the rumpus room and my neighbour Jimbo has invited me to be his partner.
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в качестве своего партнёра.
There's a billiard tournament at the pub tonight.
Сегодня в пабе турнир по бильярду.
I never dreamed we'd be eliminated from the tournament in the first round.
Боже, Терренс, я и не думал, что мы вылетим из турнира в первом же туре.
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom was Kongar-ol Ondar.
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
Then we couldn't play because the tournament was starting.
Потом начался турнир и поэтому мы не смогли поиграть.
Hmm. Except for, perhaps, Bobby Jones, who will be playing in our Krewe Island tournament.
Кроме Джонса, приезжающего на турнир на остров Крю.
Neskaloosa engineered a local uprising against the tournament.
Нескалуза стал протестовать.
We need someone from Savannah playin'in our tournament!
Нам нужен кто-то из Саванны.
I heard my dad tell how you won every golf tournament there ever was in the South.
Отец говорил, что ты выиграл все турниры на юге.
Ladies and gentlemen, welcome to the first golf tournament- -
Добро пожаловать на турнир.
Bobby Jones never finished lower than second in any tournament he ever played in.
Джонс никогда не занимал места ниже второго на матчах.
Junuh knew now that if he were to have any chance at all in the tournament, he had no choice but to come to terms with his demons.
Джуну знал, что ради победы ему придется смириться со своими демонами.
I'd stop the tournament in a flash, if I could.
Я бы сразу же прекратила турнир, если бы могла.
He played center field for us. You know him. In the softball tournament last Labor Day.
В прошлые праздники он играл у нас на месте центрального полузащитника.
A basketball tournament here.
Чемпионат по баскетболу.
The tournament? the pr? xima week, Sam.
Турнир на следующей неделе, Сэм.
millennium TEENAGE martial ARTS TOURNAMENT
МОЛОДЕЖНЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ ПО БОЕВЫМ ИССКУСТВАМ
He's on his way to the gambling tournament on Selek iv.
Он едет на карточный турнир на Селеке IV.
We're going to have a tournament.
Мы проведём турнир.
Let the tournament begin!
Объявляю турнир открытым!
The tournament in Rouen is in a month.
До турнира в Руане остается месяц.
- Off to the tournament?
- Направляетесь на турнир?
Lady, I will win this tournament for you.
Леди, я выиграю зтот турнир для вас.
He said he will win this tournament for you.
Он говорит, что выиграет зтот турнир для вас.
Would you have Sir Ulrich win the tournament for you?
А вам бы хотелось, чтобы сзр Ульрих выиграл для вас турнир?
Finally, for the mounted joust and tournament champion Adhemar, Count of Anjou.
И, наконец, за поединок в седле и победу на турнире Адемар, граф Анжуйский.
It's tournament champion or nothing at all.
Я буду бороться только за звание чемпиона турнира.
The next tournament is in a week.
Следующий турнир - через неделю.
He's raised tax es on his land 3 times this year to pay for tournament.
Повысил налоги на своей земле 3 раза в зтом году, чтобы оплатить участие.
The winner of the mounted joust and tournament champion UIrich von Lichtenstein.
Победитель поединка в седле и чемпион турнира Ульрих вон Лихтенштейн.
The tournament results, my lord.
Р езультаты турниров, милорд.
They wager that a Frenchman, not Sir Ulrich, will win the tournament.
Они держат пари, что француз, а не сзр Ульрих, выиграет турнир.
Englishmen will not win this French tournament.
Англичанин не выиграет зтот французский турнир.
I will win this tournament for you.
Я выиграю зтот турнир для тебя.
I'll win this tournament in your name.
Я посвящу тебе победу на турнире.
She says if you love her, you will win this tournament.
Если вы ее любите, вы выиграете зтот турнир.
There's my tournament to finish.
Мой турнир еще не окончен.
Who are you running with at the tournament tomorrow?
С кем вы завтра бежите на соревнованиях?
At the last tournament, Mr. Suh wanted to run with Hyun-Bin.
На прошедших соревнованиях, учитель Со хотел участвовать вместе с Хёнбином.
We're going to sign up for the National Soccer Tournament.
Мы выступим в соревнованиях Национальной футбольной лиги.
So I says to her, "Trudy, dear, " forget about the bridge tournament.
И пусть тебя осмотрит доктор ".