Treehouse translate Russian
49 parallel translation
The Simpsons 18x04 ( F81379 ) Treehouse Of Horror XVII
Симпсоны 18x04 ( F81379 ) Дом ужасов XVII
TREEHOUSE OF HORROR PART 19
Серия 20x4, Дом ужасов 19
* Treehouse of Horror, number XX! *
Treehouse of Horror, номер XX!
... This is the treehouse.
... Это домик на дереве
The treehouse of horror.
Домик ужасов на дереве
♪ The Simpsons 22x04 ♪ Treehouse of Horror XXI Original Air Date on November 6, 2010
"Симпсоны" Сезон 22, серия 4 "Treehouse of Horror XXI" 07 / 11 / 10
This isn't a treehouse, sweetheart.
У нас тут не детский сад, душечка.
Are you getting the feeling we've been kicked out of the treehouse here?
Тебе не кажется, что нас вежливо попросили?
I said I'm building Luke a treehouse, you said fine.
Я сказал, что построю Люку домик на дереве, ты сказала : "Ладно".
I'll be waiting by candlelight in our treehouse... shining the light of my cross into your eyes.
Я буду ждать тебя в нашем домике при свете свечей отсвечивать крестиком прямо в твои глаза,
Remember the treehouse uncle eddie built in the back of the barn?
Помнишь тот домик на дереве у дяди Эдди?
The old treehouse!
Домик на дереве!
We were camping, in our treehouse.
Мы ночевали, в нашем домике на дереве.
You know, I built him a treehouse when I got out of the State Pen.
Знаете, я построил для него домик на дереве, когда вышел из тюрьмы.
He- - he loved that dumb treehouse.
Он обожал тот дурацкий домик.
♪ The Simpsons 25x02 ♪ Treehouse of Horror XXIV Original Air Date on October 6, 2013
Симпсоны 25 Сезон 2 Серия Дом ужасов 24
Now Cinthia is mine, the treehouse is mine, yourfreedom is mine.
Отныне Синтия моя, дом на дереве - мой, и твоя свобода - тоже моя.
I'm not talking about sitting in a treehouse waiting to ambush a buck coming to sniff your gash bait.
Я не имею в виду, сидеть на дереве в засаде, в ожидании, пока олень не подойдет на запах приманки.
Hydra factions have taken control of our East African headquarters and the Treehouse.
Фракция Гидра взяла под свой контроль нашу штаб-квартиру в Восточной Африке и Treehouse.
Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror!
В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов!
♪ The Simpsons 26x04 ♪ Treehouse of Horror XXV Original Air Date on October 19, 2014 = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Симпсоны 26 сезон 4 серия Дом ужасов 25
See you at the treehouse?
Увидимся на дереве?
While I headed down to Shady Willows, my mom headed up to my treehouse to contemplate her future.
Пока я был у деды в "Тенистых ивах", мама сидела в домике на дереве, обдумывая будущее.
So looks like this is where I'm gonna spend my golden years, - right up here in this treehouse.
Похоже, здесь я проведу свои золотые годы, в этом доме на дереве.
That's a treehouse.
А! Это домик на дереве.
He finished the treehouse for you!
Достроил за тебя дом на дереве!
No, you can't build a treehouse with a tampon, Brad.
Нет, домик на дереве тампоном не построишь.
Oh, some people are going to The Treehouse.
Ребята собираются идти в "Трихаус".
Oh, he's out in the treehouse, I'm sure.
Я уверен, что он в домике на дереве.
He's always in that treehouse.
Он всегда в этом домике на дереве.
Are you up in the treehouse?
Ты в домике на дереве?
Harper drew the same thing in her treehouse right before her mom fell through.
Харпер нарисовала такой знак в её домике на дереве прямо перед тем, как упала её мать.
In the treehouse, out back.
В домике на дереве.
Previously on Exemplified... ( indistinct chatter on TV ) NARRATOR ( on TV ) : ( Jimmy speaking indistinctly )... pornography, epic skateboard fails, my music, marathons of Treehouse Masters.
В предыдущих сериях порнография, падения со скейтборда, моя музыка, марафоны "Строителей домов на деревьях"...
Who knows when they might air another marathon of Treehouse Masters?
Кто знает, когда начнётся следующий марафон "Строителей домов на деревьях"?
Margot Kay... she took a bad fall from a treehouse.
Марго Кэй... неудачно упала из домика на дереве.
This is about my treehouse.
Это из-за домика на дереве.
Um, I think she said that she was building a treehouse for your sister.
Она вроде сказала, что строила дом на дереве для твоей сестры.
Were you building that treehouse so you'd have somewhere to hide for a nap?
Так вы строили дом на дереве, чтобы там прятаться иногда?
We tracked it, and there was a treehouse.
Мы шли по следам и пришли к дому на дереве.
my treehouse sucks. Haw-haw! You have class envy!
Мой домик на дереве - - отстой.
Ralph has a cool treehouse, and mine sucks.
Если да, ему нужно сначала кое-что почитать.
You realize that saying that is gonna make this mom work her keister off to make you the best darn treehouse you ever saw!
А? Ты ведь взрослая женщина. Мамы не умеют строить домики на деревьях.
I'm from the city. Are you aware that you live in a historical treehouse preservation district?
Может, дадим ему самый реальный тухляк?
I ga-ron-tee it! So, Tuesday is the treehouse warming.
Ага, гугл говорит, что существует пять тысячь двенадцать камеди-бэндов с таким названием.
It all came flooding back the second I stepped in the treehouse.
Ж : Все вернулось как только я зашла в домик на дереве. Ж :
Bobo doesn't know, but he's not the only one that came to visit me in that treehouse making promises in the dark.
Ж : Бобо не знает, что не только он навещал меня в том домике, шептал мне в темноте.
... treehouse was constructed with permanence and sustainability in mind.
... деревянный дом был выстроен постоянным и устойчивым.
That's the best damn treehouse I've ever seen!
Это самый лучший домик на дереве, что только может быть!