Trippy translate Russian
73 parallel translation
[Chuckles] That was fuckin'trippy.
[Хихикает] Черт возьми, во приход.
It's fuckin trippy, that's for sure
Вставляет, что пиздец, однозначно.
Matthew : Who's a little trippy doggy?
Кто тут прелестный песик?
Who's a little trippy doggy then?
Давай скорей, мальчик. Не стесняйся. Кто тут такой чудный песик?
This is some trippy shit.
Охренеть можно, до чего хитрая.
All that pageantry, it's so trippy.
Всей этой ритуальностью.
This hypertime thing is so trippy.
Это гипер-время - улётная вещь.
And we're like two trippy peas in a far-out pod, man.
Мы с тобой точно две горошины в одном стручке.
Trippy.
Впечатляет.
This is trippy.
Хитро.
Did Chef seem a little, uh, trippy to you?
А вам Шеф не показался каким-то... эээ... слегка обдолбанным?
Trippy!
Улет!
God damn, this is trippy.
Задери меня Господь, это нечто.
Trippy.
Торкнуло.
Trippy.
Интересно.
You know, when my cousin come out of the house and got me and we went back inside... it was trippy, man, because like two minutes before, you know, my poppy, he was- - he was alive.
Знаешь, когда мой кузен вышел из дома, позвал меня, и мы снова зашли, было как-то странно. потом, когда я вошёл... я увидел их там. Всего две минуты назад...
Next few days, the crap you're gonna see on your tv, It's gonna be downright trippy.
Дерьмо, которое ты увидишь по телевизору в ближайшие дни, оно будет отвратительным.
Pretty trippy, right?
Ну и глюки.
More trippy... um, apparently... you "Wuv hugz."
А самое глючное... похоже, что ты... любишь обниматься.
Ali's a trippy dippy bohemian bitch lives in Muswell Hill with her boyfriend who works for Friends of the Fucking Earth.
Эли была безрассудной богемной сучкой из Масвелл-Хилла, чей бойфренд работал на "Друзей Ебаной Земли"!
'Cause this is trippy.
Выглядит, как будто под кайфом
He had this, uh... this trippy voice.
У него такой голос... как будто он был под кайфом.
By the way, that dude Magritte, he's pretty trippy.
Кстати, этот чувак, Магритт, он довольно своеобразный.
Oh, that's trippy.
О, это прикольно.
That was trippy.
Это было странно.
You're the fucking trippy head! You fucked up!
Это ты втянула в это Сайруса!
That was really trippy, man.
Это было как в трипе, мужик.
This is so trippy.
Это так жутко.
Trippy.
Кайфово.
That kind of musty, mother-in-law, guilt-trippy-type smell that seems to be stuck in the sheets.
Этот затхлый, тёщинский запах осуждения, которым пропиталось постельное белье.
Trippy song, huh?
Странная песня, да?
That is so trippy.
Вот так загогулина.
You a trippy dude.
Ты странный чувак.
This is so trippy.
Это так странно.
Trippy.
Упорный.
Wow, that's pretty trippy.
Ух, ты. Страшная какая.
That is really trippy.
Это действительно жутко
It's such a trippy subject, right?
Это такая странная тема, верно?
Trippy. - Who's zen?
И правда.
Trippy.
Странно.
Some trippy fetish thing, I guess.
Какой-то психо-фетиш, я полагаю.
You have some fairly hectic weather for a few days and some fairly trippy looking sunsets, but apart from that, you'll be all right.
На несколько дней погода становится непредсказуемой,... а закаты психоделичными,... но в остальном всё будет в порядке.
- Man, this thing is trippy.
- Странная штука.
- Trippy art.
- Странное искусство.
- Ohh, trippy.
- Стрёёёмно.
Through the trippy tunnel of lights.
- В освещённом тоннеле. - Ага.
- ♪ Late nights and black Israelites... ♪ - This apartment is so trippy.
Квартира такая наркоманская.
That is really trippy.
Это реально странно.
Okay,'cause Connie and I are gonna take some, and then we're gonna stay up as late as we can, because if you fight the urge to go to sleep, things start to get all trippy, and then we're gonna fuck.
- Мы никогда не будем говорить об этом. - Согласна? - Согласна.
He's just a really trippy guy.
Он человек не от мира сего.
Trippy, right?
В исправительном учреждении.