English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tune

Tune translate Russian

1,942 parallel translation
First turn it this way, then turn it on. Then afterwards, tune it.
Поворачиваешь сюда, включаешь, потом настраиваешь.
And to the rhythm of that confounded tune.
И в ритме этой проклятой мелодии.
It's a little tune called secretary of love.
Эта песенка называется... Секретарша любви.
( show tune intro plays )
( музыка )
I want you to know whatever I say when I'm in tune is going to be at a very low volume.
Вы должны знать, что все, сказанное мною не будет вам услышано и понятно.
You know, the people you want to tune in to, to see.
Понимаете, люди, на которых хочется посмотреть.
"hope is the thing with feathers, " that perches in the soul, " and sings the tune without words,
"Надежда - это крылатое создание, обитающее в сердце, поющее без слов и никогда не умолкающее".
I cannot hold a tune.
Я не могу спеть.
I'll whistle you a tune as good as any, spare a penny.
Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин.
Will whistle you a tune good as any, spare a penny.
Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин.
HE PICKS OUT A TUNE : "Camptown Races"
"Скачки в Кэмптауне"
A man don't need a comely tune when he has the sympathy of being legless.
Если человеку сочувствуют из-за безногости, ему милые напевы без надобности.
You better not call the law after we tune you up.
И не вздумай звонить копам, после того, как мы тебе лицо подправим.
Gotta go tune my instrument.
Нужно настроить инструмент.
I can tune a bass drunk.
Я могу настроить гитару пьяным.
I used to hear that tune on o.Z.
Я эту песню на WWOZ слышал.
Tell the people what the name of this next tune is, bro.
Ты же и сам всё знаешь. Скажи людям, как называется следующая песня.
Get the RV in shape - tune up, oil change, brake lights, and whatnot.
Приведите трейлер в порядок - наладьте, поменяйте масло, разбитые фонари и подобное.
Well, the Fillmores want a jingle, A c-c-c-catchy tune.
Что ж, Филлморы хотят песенку, це-це-цепляющий мотив.
William, give us a tune.
Уильям, подыграй нам.
You can carry a tune, can't ya?
Тебе-то медведь на ухо не наступал, да?
Alfie, how about we have a tune in the Wagon and Horses tonight?
Альфи, поиграем вечером в Фургоне и Лошадях?
If you want to be helped, you need to change your tune!
Если хочешь, чтобы тебе помогли, смени пластинку!
What's made the tune on your lips change?
С чего это ты запел по-другому?
You've changed your tune since the last time we spoke, Ian.
Ты сменил пластинку с тех пор, как мы последний раз разговаривали, Иен.
So, after a lot of fussing around, I figured out that I can precisely tune the speed By the placement of the cup in the barrel.
Поэтому, после долгой возни я понял, что могу получить нужную скорость, помещая стаканы в разные части ствола.
Tune in weekdays for the newest addition to our award-winning local team.
Смотрите в эти выходные на новое пополнение местной команды победителей.
Yeah, to the tune of 25 grand.
Да, от 25 штук
They have a voice, and if we don't listen to it, they just tune us out. I give my kids a voice. I just don't let it run free.
У них есть право голоса, и если мы не послушаем его, они от нас отвернутся я даю моим ребятам право голоса и хочу, чтобы они не трптили его попусту
However, you will change your tune when you see the legacy I'm leaving behind me.
В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю.
I'm taking my Prius in for a tune-up, so that's something.
Я отдам Приус на регулировку, а это уже что-то.
Dancing to the tune of lightening.
Под музыку молний.
I know the tune :
Знаю я эту песню :
Find out exactly how fast our car is going. Now they've done all the.Can do to fine-tune the hardware.
Теперь они сделали все, что нужно для точной настройки оборудования.
She's played you like a tune.
Да она вас по струнке заставила ходить.
Maybe, they even suggested with biting sarcasm, that Newlands could get his elements to play them a little tune.
Вероятно, они даже с едким сарказмом предложили Ньюлендсу взять свои элементы и сыграть песенку.
If you're just joining us, Tune in earlier next time, jerks.
Если вы только что включили на шу передачу, в следующий раз включайте пораньше, придурки.
Mr. Jovanovic, this is more like an orchestra out of tune than a national team.
Это больше похоже на расстроенньый оркестр, чем на сборную.
I'm trying to tune up for the senior pre-qualifier Here in a couple months, you know? Just - -
Я пытаюсь подготовиться к чемпионату который будет тут через несколько месяцев, вы знаете?
Yup, Sal, time for her annual tune-up.
Ага, Сэл, пришло время для ежегодного техобслуживания.
It's a chance to fine-tune the show before they bring the audience in.
Это способ навести финальный глянец перед тем, как придет публика.
It's the same old tune you bastards have been playing since day one...
Это все та же старая песня, которую вы, ублюдки, поете с первого дня...
Even a Ferrari needs a tune-up.
Даже Феррари нужно техобслуживание.
I'm so sorry then turn it on. Then afterwards, tune it.
Прости меня.
What a tune!
Какая песня!
MINNIE HUMS What's that tune you are humming, child?
Что за песню ты мурлыкаешь, девочка?
HE PLAYS A TUNE ON HIS WHISTLE, SOME SING RELUCTANTLY Sing, boys, come on!
Пойте, ребята, ну же!
We have to tune our guitars.
Надо настроить гитару.
This next tune right here's "come down to New Orleans."
Следующей мы сыграем...
TRADITIONAL GREEK FOLK TUNE
И у Алана...
( floor waxer whirring ) ( to tune of "Loch Lomond" ) : ♪ Oh, I'll wax the upstairs ♪
Я натру пол наверху и натру его внизу и нажрусь потом в труху.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]