English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Typically

Typically translate Russian

553 parallel translation
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
She saw the drawings of the murder... and in a typically idiotic female way... she took it as some kind of personal insult or something, I don't know.
Миссис Форд увидела рисунки убийства жены Бреннигена и, конечно же, приняла это за оскорбление.
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы?
Problems typically come from this kind of situation.
Он может навлечь несчастье на наш клан.
- Well, do not worry. Typically, the relationship between people.
- Ќу, не огорчайтесь. ќбычнее отношени € между людьми.
It's typically bourgeois to think that playing in a cinema is degrading.
Типично для буржуа думать, что игра в кинотеатре - деградация.
It is so typically American. - Is it?
Это типично американское.
It's that phrase I can't stand, "Typically American."
Совсем. Просто эта фраза меня выводит из себя : "типично американское".
Because there's no such thing as "typically American."
Потому что нет такого понятия как "типично американское".
Which "typically American" Americans do you mean?
Каких американцев ты имела в виду, говоря "типично американское"?
The only thing "typically American" about 200 million Americans is that they never do anything "typically" alike and that goes for humping, too.
То, что ты называешь "типично американским", относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего "типично" американского, и это же относится к плохому настроению.
That's a typically Sontaran attitude.
Это типично сонтаранское отношение.
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle?
Доктор, вы можете объяснить нам, в чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского замка?
Thinking is normal, typically, but when I try to express it...
Я вообще-то думаю нормально, а выражаюсь... - Ладно.
So typically Aryan.
Ты типичная арийка.
Typically male point of view.
" ипично мужска € точка зрени €.
How typically sexist.
Типичное проявление дискриминации!
No, this is simply a localised incident, which you people, typically, are blowing up out of all proportion.
Это локальный инцидент, который вы и вам подобные, раздули сверх меры.
- A typically Communist statement.
Заговорил, как тот коммунист.
Isn't that a typically American 20th Century phrase?
"Пенсионеров!" Это выражение было типичным для Америки 20-го века
Typically, the subject being copied is terminated. Shit!
Объект, форму которого он принимает подлежит ликвидации.
It's typically European anxiety.
Это очень европейский симптом тревоги.
Isn't aphasia typically associated with some kind of cranial trauma?
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
What's odd is that the god of death and war would typically always stand alone on an artefact, not be combined with a third glyph.
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
- Typically male point of view.
Обычное мужское самомнение.
But her genre is typically feminine.
Но она пишет по-женски.
Storm's activity is typically widespread in this vicinity.
Штормовая активность характерна для этой области.
Typically German.
Типичный немец.
Well, I don't know how it is for Bajorans but, typically, human mothers wake up feeling nauseous.
Ну, я не знаю, как у баджорок, но обычно земные матери просыпаются с тошнотой.
Typically, we start sneezing- - uncontrollably.
Обычно мы начинаем чихать - совершенно бесконтрольно.
I don't typically edit eulogies.
Обычно я не вмешиваюсь в поминальную речь, поверь мне.
Envy typically Russian.
- Простую русскую зависть.
I'm typically fluid in my dismounts.
Возвращение вниз после воспарения моё слабое место.
Right away she hooked up with one of the city's typically eligible bachelors.
И сразу же отхватила одного из самых знатных местных женихов.
We're friends, albeit we typically go in different directions.
Мы друзья, хотя обычно мы идем в разных направлениях.
It has nothing to do with behavior typically reserved for adults.
Это не имеет ничего общего с поведением, присущим взрослым людям.
No, it's "typically" my landlord, college loans the guy who sells me milk.
- Это типично не для меня, Мэнди. Это типично для моей квартирной хозяйки, это типично для уплаты за колледж, ... это типично продавцов в магазине.
S? O the places where I order typically paints and painting materials.
Это там, где продают краски, холсты и...
I thought the silent treatment was a tactic typically employed by kids.
Я думал, что молчанием наказывают детей.
With proprietory software, support is a monopoly, there is one company, typically, that has the source code and only they can give you support so typically, you are at the mercy of a monopoly.
С случае проприетарного программного обеспечения, поддержка это монополия. Есть одна компания, как правило та, что владеет исходным кодом, и только они могут дать вам поддержку т.е. обычно, Вы зависите от милосердия монополии.
Oh, typically about four hours, but there's no rush.
Ну, обычно около четырех часов, но без всякого перерыва.
Engramatic resequencing is typically indicated.
Обычно используется восстановление энграммной последовательности.
Typically, a press conference, particularly of this size would be held in the East Room of the White House but we're told there are some repairs going on and so the change of venue.
Обычно прес-конференции таких размеров проходят в Восточной комнате Белого дома но нам сказали, что там ремонт и поэтому место изменилось.
Like an idiot, he mixes business with pleasure and - typically - screwed the whole thing up.
Этот идиот смешал работу с удовольствием и все провалил.
You mean her performances aren't typically that inspired?
В смысле, её выступления не всегда такие вдохновлённые?
My research shows that your replies are typically less than five minutes long.
Моё исследование показывает, что ваши ответы обычно длятся менее пяти минут.
Because serial killers typically kill their victims immediately and then they take their time with the bodies.
- Потому что, типичные серийные убйцы сразу же убивают своих жертв,... а затем уже, неторопясь, глумятся над их телами.
How do you typically deal with failure?
- Как вы переживаете неудачи?
Typically, a corporate loan is a fairly simple matter.
Обычно корпоративный займ достаточно простая вещь.
To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather.
Хотя это довольно странно, писать английскую историю, разворачивающуюся в Лондоне, живя в таком доме в такую погоду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]