Ultra translate Russian
689 parallel translation
I run a ultra high-class joint.
У меня заведение высшего класса.
But won't they think that outfit's a little ultra for Elizabeth Lane, the housewife?
Но тебе не кажется, что костюм немного слишком шикарен для Элизабет Лейн, домохозяйки?
It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able to go on using thought transference.
Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.
Yes, if I had to travel around ultra space, I'd think the 7-40.
Да, если я должен путешествовать вокруг крайнего пространства, я должен подумать о 7-40.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или напряженности.
Ultra secret and confidential report on Koralnikoff project :
Ультрасекретный и конфиденциальной отчет о проекте Коральникова :
This would sharpen you up and make you ready for a bit of the old ultra-violence.
От этих штучек идёт такой балдёж что чувствуешь, как сквозь mozg проскакивают искры и фейерверки.
That was a real kick and good for laughs and lashing of the old ultra-violent.
Вот где можно будет от души повеселиться посмеяться от души и поразмять кости.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране,... на этот раз без озвучки, просто под музыку.
You've proved to me all this ultra-violence and killing is wrong, wrong and terribly wrong!
Вы убедили мне, что всё это насилие и убийства... всё это плохо, плохо, ужасно плохо!
Well, basically it's a form of ultra-sonic disintegrator.
Ну, вообще-то, это разновидность ультразвукового дезинтегратора.
The ultra-sexy, red-nailed Ruriko Asaoka Holding a cigarette In the smoke from her painted lips
Запредельно-сексуальная Рурико Асаока, пальцами с алыми ногтями сжимает сигарету, в дыму из накрашенных губ
An ultra-modern safe,... burglar alarms everywhere,... all connected to police headquarters!
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
Here is an ultra-modern male workers'camp on the outskirts of Bikana.
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec plus ultra of historical development, which is due simultaneously to its infallible leadership.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
The Ecumenical Liberation Army is an ultra-left sect... creating political confusion... with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts... which the Communist Party does not endorse.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
I'd be careful of that if I were you. It's an ultra-beam accelerator.
Я бы на твоем месте был поосторожнее, это ультраакселератор.
The traffic is approaching head-on, ultra-bright and really moving.
Объект приближается спереди, ультро-ярко и уже по-настоящему.
Master, I detect ultra-radiation level Q 7.325.
Хозяин, радиационный уровень Q 7.325.
We're missing some ultra important thing here - something somebody said and we missed it!
Кажется, мы упустили что-то архиважное. Кто-то что-то сказал, а мы пропустили!
One times one is only possible in the ultra dimensional.
Один, помноженное на один, допустимо лишь в ультраизмерении.
That ain't nothing but Ultra-Perm.
Впервые вижу.
We were "ultra-competitive"... ... but I just want to say if it wasn't for "Diane Court"... ... I wouldn't have gotten in Cornell.
В этом году мы обе лезли из кожи вон но не будь у меня такой соперницы, как Дайан Корт Я бы не поступила в Корнелл.
He is said to be a dedicated Marxist and a fanatical supporter of Fidel Castro and ultra left-wing causes.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Yeah, but there's ribbed, there's ticklers and there's ultra-sensitive.
ƒа, но есть с дырочками, с усиками и сверхчувствительные.
I don't think ultra-sensitive is our style, do you?
Ќе думаю, что сверхчувствительные - это наш стиль.
- Hail, we will be able to do an ultra swip over in 25 seconds.
Сэр, у нас будет ультра-оргазм через 25 секунд.
- Ok everybody, ultra swip over in 18 seconds.
Хорошо, ультра-оргазм через 18 секунд.
- Ultra swip over.
- Ультра-оргазм!
Ow! Well, children, our new ultra-hard Posturific chairs have arrived.
Дети, нам привезли новые постуральные стулья.
And, the next year, an ultra-left student sect known as the Red Army... executed twelve of their own members during a meeting... which they chose to call "the conclusion".
Красная Армия, линчевала двенадцать собственных членов, во время сбора, который они назвали "Итог".
Ultra Laser...
Ультра Лазер...
It vibrates... An ultra-sonic wave...
Ультразвуковая волна.
The next chamber is an ultra-clean room environment.
! Дальше помещения абсолютно стерильны.
Are Mr Whitmore's actions a ) ultra brave or b ) foolhardy?
Г-н Витмор действует : а ) очень смело, или б ) безрассудно?
Sustained within that ultra-thin space is an inverted AT Field. Abstract mathematics defines the region within as a Sea of Dirac.
Это сверхтонкая зона создается при помощи инвертированного АТ-поля а внутри этого поля находится мнимое пространство — так называемое море Дирака.
And so, ultra-full-power Saiyan 4 is complete.
ультра-полная-сила Саяна 4 готова.
An Ultra-Bruits wave emitter!
Излучатель Звуковых волн!
Commence emitting Ultra-Bruits waves!
Начинаю испускать Ультра Звуковые волны!
Ultra-Bruits waves...?
Ультра Звуковые волны...?
Years ago... ... I worked for the Central Intelligence Agency... ... on the MK ULTRA program.
Много лет назад я работал на Центральное Разведовательное У правление над программой "МК УЛЬТРА".
MK ULTRA was terminated in 1 973.
В 1973 году программу закрыли.
MK ULTRA was science, sanctioned by the government.
Программа "МК УЛЬТРА" - наука, одобренная правительством.
Now, the beauty of the Hot'n'Foamy is the ultra-quick heating action.
Вся прелесть Пено-Грева в его быстром подогреве.
Well, we have a bonus ultra-reality stop today.
У нас сегодня дополнительная ультра-реальная остановка.
"Ultra-dorm."
"ультрадорм".
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system.
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные щиты - блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
That is exactly what we're designing- - a 24th century, warp-powered, ultra-responsive hot rod.
Мы именно это и разрабатываем - колымагу 24-го столетия, сверхманевренную и с варп двигателем.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
The treasures of your ultra-terrestrial knowledge.
О тех, которые вы почерпнули в мире сверхъестественных явлений.