Unanimously translate Russian
84 parallel translation
Sir, the Secret Society of the Chiche-Capons, for your services rendered, has unanimously decided to make you Honorary President.
Тайное общество "Шиш-Капоны" в благодарность за оказанную вами помощь решило назначить вас почетным председателем.
Entrusted by the society. - Almost unanimously...
- Да, и выбран коллективом - font color - "# e1e1e1" - почти единогласно...
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
Unanimously?
Единогласно?
- Unanimously.
- Единогласно.
the cabinet meeting agreed to the devaluation unanimously.
кабинет министров единодушно одобрил решение о девальвации.
A state funeral that you'll vote for unanimously. And for which I thank you in advance.
Вы, конечно же, проводите меня с официальными почестями, за что я вам заранее благодарен.
Carried unanimously.
Принято единогласно.
And all unanimously decided that... Probably, such is fate.
С некоторыми соседями и наконец единогласно все решили что видно такова судьба
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further business at this time.
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
Carried unanimously.
Анонимно.
Turzilli's motion approved unanimously. Ventilation.
Предложение полковника Турцилли принято единогласно.
Each collapse of a figure of totalitarian power... reveals the illusory community... that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes... without illusions.
Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией, и все те толпы, что единодушно славили и одобряли вождя, на деле были лишь скоплением не питающих никаких иллюзий, замкнутых одиночек.
We approve of the conclusions of Dr Vastel and unanimously state that first, since the age of four, Pierre Rivière has constantly shown signs of mental alienation.
Мы одобряем выводы доктора Вастеля и единогласно заявляем об этом, поскольку : во-первых, уже в возрасте четырех лет, Пьер Ривьер имел постоянные четкие признаки психического отчуждения.
Approved unanimously.
Принято единогласно.
This morning, the Governing Committee has unanimously voted that you should be provided with these rooms on a permanent basis. This is your home now.
Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе.
Against - no one, repressed - no, put in protocol - voted for, unanimously.
Против - нет, воздержавшихся - нет, решение принято единогласно.
I don't know how, when we unanimously decided to abate fund for presentations?
А это как, если мы единогласно решили отменить фонд для подобных нужд?
Everyone unanimously, everyone!
Все в один голос, все!
They unanimously agree in recommending evacuation.
Все три компьютера единогласно рекомендуют эвакуацию.
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships...
Три вертолета приближаются к объекту, который единогласно принято считать передовой линией космического флота...
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
I must inform you, unanimously, we've decided to plead insanity.
Вот что я скажу. Состояние аффекта. Мы будем защищаться, ссылаясь на него.
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
I see one thing about Lawndale football has improved a lot since I was unanimously voted most valuable player : the cheerleaders.
Я вижу, что одна вещь в лондейлском футболе заметно улучшилась с тех пор, как я был единогласно признан лучшим игроком - команда поддержки.
You're unanimously excluded!
Исключается единогласно!
It was quite simply a suicide mission and we unanimously voted to abandon it.
щрн ашкн опнярн яюлнсахиярбнл... х лш едхмндсьмн опнцнкнянбюкх - ме свюярбнбюрэ б щрнл.
The Synod endorsed my leadership of Taelons over Da'an unanimously.
Я - лидер тейлонов, Синод предпочел Да'ану меня! Единогласно.
The town unanimously refused to let that loner freak protest in the square.
Город единогласно запретил отщепенцу протестовать на площади.
They unanimously voted to entrust Admiral Ching with the sword of Supreme Command.
По всеобщему согласию, они избрали адмирала Чинга своим главой и капитаном.
Honourable Madam, the supreme council of government has unanimously voted to appoint Admiral Ching Master of the Royal Corsairs. In exchange for his oath of obedience to the Divine Emperor.
Госпожа, высший совет правительства принял единодушное решение передать адмиралу Чингу звание предводителя королевских корсаров в обмен на его обещание хранить верность божественному императору.
The committee must approve unanimously.
Комитет должен единогласно это одобрить.
He was unanimously confirmed by the Senate.
Ну, кто там был у Линкольна! Он был единогласно утверждён Конгрессом!
Adopted unanimously.
Значит, принято единогласно.
Passed unanimously.
Принято единогласно.
They approved me unanimously.
Они одобрили меня единогласно.
You know, I have never seen one inmate just walk in here and be unanimously hated by the entire population.
- Знаешь, мне ещё не приходилось видеть зэка, которого вот так дружно ненавидела бы вся местная публика. -...
- Burt... we've unanimously voted you here on the Salt planes, sportsman of the year... because we figured nobody has ever traveled as far as you have... to be here for speed week... so normally we would present a trophy or something like that... but considering your case we thought a few extra dollars... would be more appreciated so we past the hat around.
Берт, после единогласного голосования вся Соляная равнина объявилатебя спортсменом года. Никто ещё не огибал полмира, чтобы оказаться на "неделе скорости". Обычно мы присуждаем кубок или медаль, но мы решили, что деньги тебе нужнее, и пустили по кругу шляпу.
The motion is carried unanimously.
Предложение принято единогласно.
The tragic episode of the war between Israel and the Hezbollah, was condemned unanimously in the world.
Трагический эпизод войны между израилем и Хезболлой был единогласно осуждён в мире.
- Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millennium, all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons... pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millenary,
Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
The FDA, this week, unanimously approved a less costly version of the female condom.
Ќа этой неделе FDA единогласно одобрила более дешевую версию женского презерватива.
In the House of Commons today, the new Marine Oftenses Act was passed unanimously.
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
Go! Now, I should explain before we start, I have a Volvo system. Unanimously, everybody agrees it's the worst sat-nav in the world.
Сейчас, я должен объяснить перед тем как мы начнем, у меня система Volvo все единодушно соглашаются, что это наихудшая навигационная система в мире.
The United Nations Security Council has unanimously voted to declare this a state of emergency. They are conducting expert panels at paced intervals...
На экстренном совещании совета безопасности ООН было единогласно принято решение об объявлении чрезвычайного положения и открытии заседания...
We, the members of the jury, unanimously find the defendant Larry Teel not guilty- - [indistinct angry shouting]
Мы, присяжные заседатели, единодушно признаем подсудимого Ларри Тила невиновным...
The delegates have voted unanimously to accept you as the representative of the IRK at the signing of the treaty.
Делегаты проголосовали единогласно, чтобы признать вас представителем ИРК при подписании договора
You know, before you go and burn a flag in protest, a jury unanimously convicted Greg Beals of killing a cop.
Перед тем как ты пойдешь и сожжешь флаг в знак протеста, прими во внимание, что присяжные единогласно признали Грега Билса виновным. за убийство копа.
Who break the rules will be punished unanimously
Кто нарушит эти правила будет наказан неотвратимо.
So I recommended you. Each one of us wrote down a name on a note that he wanted to select from the nominees. And all of us, unanimously, chose you.
И я тебя порекомендовал. имя того кого бы он хотел выбрать из претендентов. выбрали тебя.