Unassigned translate Russian
15 parallel translation
The following unassigned men report to traffic :
Незанятые переводятся на дорожный патруль :
Agent Mulder has developed a consuming devotion to an unassigned project outside the Bureau mainstream.
А так же, агент Малдер уделяет пристальное внимание неодобренному проекту, выходящему за рамки основной линии Бюро.
We may never know exactly what Mark Bernstein, A.K.A. Intrigue, was thinking as he walked from the structure's single stairwell to his BMW, parked in this unassigned guest spot on parking level 2 of 3.
Скорее всего, мы никогда не узнаем, о чем Марк Бернстин, он же Интрига, думал, пока шел от единственной лестницы к своей БМВ, припаркованной на этой неподписанной стоянке для гостей на втором из трех парковочном уровне.
Do all the parking levels have unassigned guest spaces?
На всех паровочных уровнях есть неподписанные стоянки для гостей?
Windows that don't open, multi-user linens, keys shaped like credit cards - as if one walks around with unassigned slots in one's wallet.
Неоткрывающиеся окна, многопользователькое постельное белье, ключи в виде пластиковых карточек. Будто у кого-нибудь есть отделение в кошельке специально для безымянных карточек.
I think the Air Force is using unassigned channels...
Мне кажется, ВВС используют свободные каналы для...
The I.P. Address is from an unassigned office in the courthouse basement.
IP-адрес принадлежит незанятому офису в подвале здания суда.
When he left, I snuck a peek at his phone to see his recent calls. Only one of them was unassigned. I think it belonged to the white-haired man.
когда он ушел я я заглянул в его тулуфон чтобы посмотреть последние звонки только один из многих был неизвестным и я думаю это звонил белокурый мужчина
Looks like this number is unassigned.
Похоже, номер не используется.
We're all currently... unassigned.
Мы все временно... безработные.
- Yeah. Unassigned. - Yeah.
Тоже безработный
"unassigned," "emergency response."
"не назначенный", "чрезвычайные меры реагирования".
We look for any Priest on "sick leave" or "unassigned."
Будем просматривать любого священника с "больничный" и "не назначенный".
This locker is currently... unassigned.
Владелец шкафчика... сейчас никто.
I'm still unassigned.
Меня до сих пор не назначили.