English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Unattached

Unattached translate Russian

71 parallel translation
But take all that away... ... and you have just wealthy, unattached little me...
Но отбрось всё это, и останется богатая и неприкаянная женщина.
- They're pretty and unattached.
- Они милы и незаняты.
You want to be free and unattached... to go on fighting for your cause and keep torturing yourself.
Ты хочешь быть свободным и непривязанным, чтобы бороться за свои принципы и мучить себя.
Maybe that is why unlike her house... the lady is unattached.
Возможно, поэтому, в отличие от дома, эта дама не имеет опоры в жизни.
He whose mind is unattached, subdued in thought, desire-free... and free from action, through renunciation, attains perfection
Чей ум непривязан, кто свободен от желаний и у кого мысли подчинены и свободен от действия через отречение, достигает совершенства
Listen, it's the difference between a one-nighter... and a meaningful relationship with an unattached millionairess.
Есть разница между романом на одну ночь и длительньiми отношениями с миллионершей.
- I'm unattached. You have a family.
- Я свободен, а у тебя есть семья.
As long as Lady Florence is unattached, there is the danger of her turning her attentions towards you again.
Леди Флоренс, не связанная обязательствами,.. может обратить свое внимание на вас, сэр.
The fact is, I'm tired of being lonely, and it makes no sense going on being lonely when the woman I long for is unattached.
Факты таковы, что я устал от одиночества да и нет смысла оставаться одному когда женщина, к которой я давно неравнодушен, свободна.
Well, if anybody needs any medical advice Laney met a doctor, and he's unattached.
Если кому-нибудь нужен медицинский совет Лейни познакомилась с врачом и он холостой.
- Unattached?
- Нет связи?
Frasier Crane, unattached, unemployed and living with his father.
Фрейзер Крейн неприкаянный, безработный и живущий со своим отцом.
I'm unattached.
Я одинок.
A date with a nice unattached doctor.
В свидании с милым одиноким доктором.
Although there may be a few women here that are unattached, who might just take a shine to an old debonair dog like yourself.
Хотя к нам могут прийти несколько незамужних женщин которые могут мило пообщаться с таким добродушным старым псом, как ты.
Just leave the away missions to the young, unattached guys.
Оставь дальние миссии молодым, свободным парням.
I told Katie if I were unattached I'd go for him in a heartbeat.
Я сказала Кейти, что будь я свободна, я бы за ним приударила.
Elderly, unattached and very, very rich.
Сэр Роджер Эрскин. Пожилой. Неприятный и очень-очень богатый.
Because you`re the only unattached male and l`m the only unattached female.
Затем, что вы единственный свободный мужчина. А я - свободная женщина.
Unattached.
Непривязан.
A senator's daughter cannot be running around unattached.
Не годится дочери сенатора быть непристроенной.
So, how come you're still unattached?
А как вышло, что у тебя до сих пор никого нет?
On weekends, all the young and unattached strol up and down the street and exchange glances.
В выходные все молодые и одинокие гуляют по ней вверх и вниз и переглядываются.
Unattached women of some standing.
Одинокие женщины с некоторым весом в обществе.
Anyway, it got me thinking. Now that you're unattached,
В любом случае, я так понимаю, сейчас ты свободен.
Although, as much as i love the one-On-One time, I got to say i'm actually surprised lois unattached you from her hip.
Вечер вдвоем, конечно, классно, но честно говоря, странно, что Лоис тебя одного отпустила.
But I am currently unattached.
Но сейчас я одинок.
But I'm currently unattached.
Но в настоящее время я не женат.
- Unattached drifter Christmas.
День солидарности с Камасутрой?
You're unattached. Like me.
Ты одинок, как и я.
So unattached, like me.
Ты одинок, как и я.
- Unattached?
- Без вагонов?
I think it doesn't make much sense to not go after something'one wants, when that somethin'happens to be seemingly unattached.
Глупо не добиваться того, кого хочешь Если этот кто-то не занят.
I'm unattached.
У меня нет девушки.
Five unattached Reagans.
Пять одиноких Рейганов.
My sources tell me you're separated from your wife and currently quite unattached.
Мои источники сообщили мне, что вы расстались со своей женой, и сейчас ни к кому не привязаны.
Working unattached allows him to dash between waves and reach the lowest rocks, where the biggest barnacles grow.
Без неё он может перебегать между волнами, добираясь до более низких скал, где растут самые крупные "уточки".
They're looking for someone who's single, unattached, with minimum three years residency.
Им нужен человек без семьи и серьезных отношений, и минимум с тремя годами ординатуры.
And now you're unattached again.
А сейчас ты снова свободен.
Flores was tentatively I.D.'d by her dog tags, which were found unattached, but near the bomb site.
Флорес предварительно опознали по её жетонам, которые были найдены не на ней, но недалеко от места взрыва.
Unattached.
Одинока.
Okay, so remember I was telling you about that sex I was having, that unattached, x-rated, filthy hot s- - s, I remember.
Помнишь, я рассказывала тебе о сексе? О диком, необузданном, грязном, се... Да, помню.
Unattached...
Ни к чему не обязывающий... умопомрачительный секс...
I'm undeclared, unattached, and unwelcome pretty much everywhere but here.
Я ещё не выбрал специализацию, не нашёл любовь, и я незваный гость везде, кроме этого дома.
If you were unattached and we became enamored with each other, can you imagine what might happen?
Если вы были свободны, и мы были бы влюблены друг в друга, представляете, что могло бы случиться?
Shelby, AnnaBeth is young, she's unattached, and she discouraged me from finding the gold-digging trollop, because the gold-digging trollop is her!
Шелби! Аннабет молода, свободна, и она отговаривала меня от поисков алчной шлюхи, потому что искомая шлюха - это она!
And you've made meaningful eye contact with almost every unattached man in here, even the paunchy ones.
И этот ваш многозначительный взгляд, брошенный практически на каждого свободно мужчину здесь, даже на пузатеньких.
But, kids, I'll be honest. Being single's fun. As a young unattached man in New York City,
Но, если честно, детки, мне нравилась холостяцкая жизнь в Нью-Йорке.
Caroline is currently unattached.
Кэролайн сейчас свободна.
I'm just wondering what's stopping you, an unattached, awesome woman, from having drinks with an unattached, handsome, lovely man?
Просто интересно, что мешает вам, одинокой, потрясающей женщине, пропустить стаканчик с одиноким, милым, симпатичным мужчиной?
Unattached?
- Ты один?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]