Unicef translate Russian
45 parallel translation
UNICEF benefit, I'm on the committee.
Льготы ЮНИСЕФ, я же в комитете.
It's the UNICEF calendar.
Это календарь фирмы Телеком. ( М.б. France Télécom )
So you're saying UNICEF is a scam?
Ты считаешь, что ЮНИСЕФ - это афера?
Trick or treat for UNICEF.
Помогите ЮНИСЕФ.
- Am I? Somehow you don't strike me as the UNICEF type.
Сейчас ты меня судишь как будто ты отличаешься от меня.
A good rut, like 200 years of democracy, or a bad rut, like UNICEF?
Это праведная рутина как двухсотлетняя демократия, или такая же скверная как Детский фонд ООН?
You're busy developing a show about the glamorous world of UNICEF.
Ты слишком занята проектом о гламурном мире ЮНИСЕФ.
"But for the price of a pair of shoes, " if you were to give that to Oxfam or UNICEF or one of those organizations, " they could probably save the life of a child, maybe more than one child in a poor county,
Но те деньги, которых стоят эти туфли, если вы отдадите их в "Оксфам" или ЮНИСЭФ, или одной из подобного рода организаций, то, возможно, они смогут спасти жизнь одного ребенка, или даже больше чем одного в бедной стране,
Committed to billions of UNICEF
Отдайте свои миллиарды ЮНИСЕФ.
If you are still worried about humanitarian efforts write a check to UNICEF.
Если вы всё ещё беспокоитесь о гуманитарной детельности, отсылайте чек в ЮНИСЕФ.
- Just some UNICEF thing.
- Да так, кое-что для Детского Фонда ООН. - Ну да, конечно.
UNICEF.
В ЮНИСЕФ.
Into her NGO, all in micro-donations, $ 2,000 and below, unlike his big, splashy donations to UNICEF and Greenpeace.
На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
Raises money for UNICEF year-round, some of which she actually turns in.
Круглый год откладывает деньги, чтобы отдать в UNICEF, И часть из них даже отдаёт!
Unicef, the Gates foundation.
"Юнисеф", фонд Гейтса.
What am I, like UNICEF?
Что типа, как в ООН?
And all the UNICEF workers, of course.
И все работники ЮНИСЕФ.
That he would give it to UNICEF for their immunization drive in Uganda.
Он должен их передать в ЮНИСЕФ для перевозки их вакцины в Уганду.
For UNICEF?
Для ЮНИСЕФ?
I mean, isn't that a lot of money to be giving to UNICEF?
Я имею в виду, что это немало денег, чтобы отдать их в ЮНИСЭФ?
And why should we trust you that this money was, in fact, for UNICEF?
И почему мы должны поверить Вам, что эти деньги действительно предназначались для ЮНИСЭФ?
What are you, counsellor from UNICEF?
Кто ты, консультант ООН по помощи детям?
The $ 2,000 in cash Mr. Gardner gave to a judge... money that was supposedly for UNICEF.
Две тысячи долларов наличными, которые мистер Гарднер дал судье... предположительно эти деньги были для ЮНИСЕФ.
Was for UNICEF.
Они и были для ЮНИСЕФ.
Right behind Internal Affairs, UNICEF, and Lance Bass.
Сразу после отдела внутренних расследований, ЮНИСЕФ и Ленса Бэсса.
What if I was collecting for UNICEF?
А что, если я собирал для ЮНИСЕФ?
We're having a yard sale for our social studies class to raise money for UNICEF.
Мы устраиваем дворовую распродажу. Нам это задали на уроке социологии, чтобы собрать денег для ЮНИСЕФ.
I was with UNICEF, hanging out foods for the hungry kids of Africa.
Я сотрудничал с ЮНИСЕФ, добывал еду для голодающих детей Африки.
Now we have had submissions from experts from Malaria No More, from UNICEF, from USAID.
Все эксперты выступили с докладами о малярии? Больше нет? ЮНИСЕФ?
Look, here he is working with UNICEF.
Смотри, здесь он сотрудничает с ЮНИСЕФ.
Look, here he is working with UNICEF.
Смотри, вот он работает с ЮНИСЕФ.
He's in Africa working with UNICEF, he's in Haiti, he's water-skiing on "Lake Rich Person,"
Он в Африке, работает в фонде помощи детям, Он на Гаити, он катается на водных лыжах на озере Богатых Людей, и он на рабочем столе моего компьютера.
It's for UNICEF.
Это для ЮНИСЕФ.
UNICEF sponsors the Hall of Education.
ЮНИСЕФ спонсирует Зал Образования.
And I'm gonna sue UNICEF.
И засужу ЮНИСЕФ.
I'm gonna take down UNICEF, and all their precious little boxes of dimes.
Я уничтожу ЮНИСЕФ, с их драгоценными маленькими коробочками с пожертвованиями.
Trick-or-treat for UNICEF?
Сладость или шалость в рамках ЮНИСЕФ?
A salute to UNICEF and children everywhere.
Привет ЮНИСЕФ и детям всей планеты.
If we were to do another episode, there would be protestors from UNICEF, the ADL, the NAACP,
Если бы мы решили снять вторую серию, нас бы разорвали члены ЮНИСЕФ, Лига по защите прав евреев, Ассоциация содействия прогрессу цветного населения, и организация "Люди за этичное обращение с животными"...
UNICEF could've just built a school with the money we lost at this table.
Да ЮНИСЕФ мог школу построить на те деньги, которые мы проиграли.
They're stable, and Unicef is helping track down their family.
Они стабильны, и ЮНИСЕФ помогает найти их семьи.
♪ I give annually to UNICEF ♪
♪ Я делаю ежегодные взносы ЮНИСЕФ ♪
Still awake enough to donate her entire allowance to UNICEF this morning.
Достаточно бодра, чтобы пожертвовать всё своё пособие в ЮНИСЕФ сегодня утром.
I'm an ambassador for UNICEF.
Я посол ЮНИСЕФ.
Trick or treat for UNICEF...
Кошелёк или жизнь от ЮНИСЕФ